Mikihaさん
2023/05/22 10:00
はじく を英語で教えて!
名前を書いている時に「このペンだとはじいちゃって書けない」と言いたいです
回答
・Repel
・Bounce off
・Flick away
I can't write with this pen, it just repels the ink.
「このペンでは書けない、インクがはじかれてしまうんだ。」
「Repel」は英語で、「反発する」「撃退する」「拒絶する」などの意味を持つ動詞です。物理的な力や感情的な反応を指すことが多く、主に否定的な状況で使用されます。例えば、「マグネットが互いに反発する」や「彼は彼女の提案を拒絶した」などと使います。また、「虫除けスプレーが虫を撃退する」のように防御的な状況でも使えます。物や考え、人間関係などの間で起こる拒否や反発の動きを表現するのに適した言葉です。
I can't write with this pen, the ink keeps bouncing off.
「このペンで書けない、インクがはじけてしまうんだ。」
Situation: When you can't write because the pen keeps flicking away.
English Sentence: I can't write with this pen, it keeps flicking away.
Japanese Translation: このペンで書けない、ずっとはじいちゃってるから。
Bounce offは物が他の物に当たって跳ね返るときに使われます。例えば、ボールが壁に当たって跳ね返ったなら、「The ball bounced off the wall」と言います。一方、Flick awayは手や指で軽く打って物を遠ざける動作を指します。例えば、テーブルの上にあるホコリを指で払った場合、「I flicked away the dust on the table」と言います。
回答
・it keeps skipping
I can't write with this pen, it keeps skipping.
このペンだとはじいちゃって書けない。
Do you have any other pens?
他のペンはありますか?
it keeps skippingで、はじいてしまうという内容になりますね。
skip は、飛ばすなどの意味でも使われるので、
例えば、学校の授業に参加しなかったなど
I just skipped my lesson at my school
なんて表現することもできます。
少し難しい単語ですが、サボるを英語でいうと、
ditch という単語があります。ディッチと発音します。
参考までに