プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 814
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been working for so long, I have a stiff neck. 長時間働いていて、首がガチガチになったよ。 「Stiff neck」は、文字通り訳すと「硬い首」で、首の筋肉が固くなり動かしにくい状態を指します。風邪を引いた時や、長時間同じ姿勢でいた時、寝違えた時などに使われます。また、比喩的には柔軟性や変化に対する受け入れがたい、頑固な態度を指すこともあります。「彼は古い方法に固執していて、新しいアイデアに対してstiff neckだ」のように使用できます。 I've been working for so long that I've got a serious neck strain. 長時間働いていて、首の痛みがひどいんだ。 I've been working for a long time and my neck stiffness is really bad. 長時間働いていて、首のこりが本当にひどいんだ。 Neck strainとNeck stiffnessは共に首の不快感を表現するフレーズですが、それぞれ異なる状況で使用されます。 Neck strainは首の筋肉が物理的に痛んだり、引っ張られたりした場合に使われます。たとえば、運動や重い物を持ち上げた後などにこのフレーズを使用します。 一方、Neck stiffnessは首が固く感じられる状態を表すフレーズで、動かしにくいまたは全く動かせない状態を示します。ストレスや長時間の同じ姿勢が原因となることが多いです。 したがって、両者の主な違いは原因と感じ方にあります。

続きを読む

0 379
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I realized I had dialed the wrong number, so I apologized and then hung up the phone. 間違った番号にかけてしまったので、謝ってから電話を切りました。 「Hung up the phone after apologizing」は、「謝った後に電話を切った」という意味です。誤解や問題が起きた後の会話、または何かを謝罪する必要がある状況で使います。例えば、誤った情報を伝えてしまった後や、約束を破ってしまった後などに、その事実を認め、謝罪をした後に電話を切るシチュエーションに使えます。また、謝罪後にすぐ電話を切ることから、それ以上の話し合いや議論を避けたいというニュアンスも含まれます。 I realized I had dialed the wrong number, so I apologized before hanging up the phone. 間違った番号にかけてしまったことに気づいたので、電話を切る前に謝りました。 I realized I had dialed the wrong number, so I said sorry and then ended the call. 間違った番号にかけてしまったことに気付いたので、謝ってから電話を切りました。 「Apologized before hanging up the phone」は一般的にもっと公式なまたはビジネスのコンテクストで使われます。これは、他の人に対する敬意を示すために、電話を切る前に謝罪することを意味します。 一方、「Said sorry and then ended the call」はもっとカジュアルな状況で使われます。これは友人や家族との会話によく合いますが、それでも敬意を示す意図があります。

続きを読む

0 801
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm making a self-sacrifice to not gain weight while dieting. ダイエット中に体重を増やさないように自己犠牲を払っています。 自己犠牲とは、自分自身の利益や幸福を犠牲にして、他人のためや大きな目的のために行動することを指します。この単語は、親が子供のために苦労する、あるいは公共の利益のために個人的な利益を捨てるなど、他者の幸福や利益を優先する行動に使われます。また、英雄が人々を救うために自分の命を捧げるなど、最大の自己犠牲の形も含まれます。 I'm sacrificing my own interests not to gain weight during this diet. このダイエット中に体重を増やさないように、自分の興味を犠牲にしています。 I am putting others first by sacrificing myself so I won't gain weight. 体重を増やさないように、自己犠牲をすることで他人を優先しています。 Putting others firstは他人を優先することを意味し、誰かのために自分の時間やリソースを犠牲にする積極的な行動を指します。一方、Giving up one's own interestsは自分の興味や欲求を放棄することを意味し、自分自身の何かを失うことを強調します。前者は他人に対する奉仕精神や愛情を示す積極的な行動を指し、後者は自己犠牲的な行動や自己否定的な行動を指すことが多いです。ネイティブは、肯定的な状況ではPutting others firstを、否定的な状況ではGiving up one's own interestsを使い分けます。

続きを読む

0 501
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always brush and floss my teeth after every meal. 私は毎食後、必ず歯磨きと歯間掃除をしています。 フロッシング(Flossing)は、歯間ブラシやフロス(細い糸)を用いて歯と歯の間や歯肉の間を掃除する行為を指します。主に食事後の歯磨きとともに行われることが多く、日常の口腔ケアの一部として広く認識されています。フロッシングは、ブラッシングだけでは落としきれない歯間の食べ残しやプラークを取り除くため、虫歯や歯周病の予防に有効です。また、歯医者さんの診察時にもフロスの使用を指導されることがあります。 I always brush my teeth and clean between my teeth after every meal. 私は毎食後、必ず歯を磨き、歯間を掃除します。 After every meal, I brush my teeth and do interdental cleaning. 食事の後は必ず歯磨きをし、歯間掃除も行っています。 Cleaning between your teethとInterdental cleaningは基本的に同じ意味を持つが、使われるコンテキストが異なることが多い。Cleaning between your teethはよりカジュアルで日常的な会話で使われ、一般の人々が歯間清掃を指す際に用いる。一方、Interdental cleaningはより専門的な表現で、歯科医や歯科衛生士など専門家が歯間ブラシやデンタルフロスなどの具体的なツールを使った歯間清掃を指す際に使うことが多い。

続きを読む

0 342
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sitting all day for work can cause problems for your health, so you should be careful. 仕事で一日中座りっぱなしは健康に支障をきたすから、気をつけた方がいいよ。 「Cause problems」は「問題を引き起こす」という意味で、何かが不具合やトラブルを生じさせる状況で使われます。例えば、故障した機器が作業の遅延を引き起こしたり、誤解がコミュニケーションの問題を生じさせたりする場合などです。また、人が他人に迷惑をかけたり、困難をもたらしたりする行為を指すこともあります。 Sitting for extended periods can create difficulties for your health, so you better be careful. 「長時間座り続けることは、健康に問題を引き起こす可能性があるから、気をつけた方がいいよ。」 You should take breaks and move around a bit; sitting all day can throw a wrench in the works for your health. 「休憩を取って少し動くべきだよ。一日中座っていると、君の健康に支障をきたすことになるよ。」 「Create difficulties」は一般的に計画やプロジェクトに問題や困難を引き起こすことを意味します。これは意図的にも偶然にも起こる可能性があります。「Throw a wrench in the works」は特定の計画やプロセスを意図的に邪魔し、混乱や遅延を引き起こすことを意味します。この表現は、より強い負の意味合いを持ち、意図的な妨害や混乱の原因を指すことが多いです。

続きを読む