プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 543
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm here for you, let me know if there's anything I can do. 何かできることがあったら教えてね、私はいつでも君のそばにいるよ。 「Let me know if there's anything I can do.」は、「何か私にできることがあれば知らせてください」という意味で、自分が相手のために何か助けになることをしたいという意志を示す表現です。一般的には相手が困難な状況にあるときや問題を抱えているときに使います。友人が悲しんでいる時や、同僚が仕事で困っている時など、相手を気遣い、支援を申し出る際に使用します。 If there's anything you need, just give me a shout. I'm here for you. 何か必要なことがあったら、遠慮なく言ってね。私が君のそばにいるよ。 I see you're feeling down. If there's anything I can assist with, don't hesitate to tell me. 君が落ち込んでるみたいだね。何かできることがあったら、遠慮なく言ってね。 「If there's anything you need, just give me a shout」はカジュアルな状況で使われ、友人や知人との会話でよく見られます。一方、「If there's anything I can assist with, don't hesitate to tell me」はよりフォーマルな表現で、ビジネスのようなプロフェッショナルな環境や、初対面の人との会話で使われます。両方とも「何か手伝えることがあれば言ってください」という意味ですが、その使われ方は状況や相手によります。

続きを読む

0 314
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Once she starts talking, she doesn't stop. You know, our neighbor, the chatty old lady. 彼女が一度話し始めると止まらないんだ。分かるでしょ?私たちの隣に住んでいる、おしゃべりなおばさんのことさ。 「Once they start talking, they don't stop」は、「彼らが一旦話し始めると、止まらない」という意味です。誰かが何か話題について話し始めると、非常に長時間話し続ける傾向がある状況を表す表現です。議論や議論、または一般的な話し合いの中で使われることが多いです。また、その人の話し方や性格を表すためにも使えます。 Once she starts talking, there's no shutting her up. She's the chatty lady in our neighborhood. 彼女が一度話し始めると止まらないんだ。うちの近所のおしゃべりなおばさんさ。 She could talk the hind leg off a donkey once she gets going. 彼女は一旦話し始めると、ロバの後ろ足を話し続けても止まらないんだよ。 「Once they start talking, there's no shutting them up」は、誰かが話し始めるとそれを止めるのが困難であることを示しています。一方、「They could talk the hind leg off a donkey」は、誰かが非常に話し好きで、聞く者をうんざりさせるほど長時間話すことができることを強調しています。前者は一度話し始めると止まらない人について、後者は極度に話し好きな人について使われます。

続きを読む

0 421
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the part of the road that is indicated as a safe place amidst heavy traffic is referred to as a safe zone. 英語では、交通量の多い車道で安全な場所として示されている路上の一部は「safe zone」と呼ばれます。 「Safe zone」は「安全地帯」や「安全な場所」を意味します。主に心理的な安全を保証する場所や状況を指すことが多いです。例えば、自身の意見や感情を無条件で受け入れ、評価や批判を受けずに表現できる環境を指します。また、大学のキャンパスなどで、差別やハラスメントから保護された場所を示す際にも使われます。自分自身を安心して開放できる場所、というニュアンスが含まれます。 The safety zone is clearly marked for pedestrians on this busy road. この交通量の多い道路では、歩行者のために安全地帯が明確に示されています。 The safe zone on a busy road is called a secure area in English. 交通量の多い道路上で、「安全地帯」と呼ばれる部分は英語で「セキュアエリア」と呼びます。 Safety zoneとSecure areaは似ていますが、異なるニュアンスを持っています。Safety zoneは危険から身を守るために指定された場所を指し、通常、物理的な危険から逃れるために使用されます。例えば、火事や地震などの緊急事態時に指定される避難所などが該当します。一方、Secure areaは防御措置が施され、不正アクセスや侵入を防ぐためのエリアを指します。例えば、空港の保安検査後のエリアや、ビル内のセキュリティカードが必要なエリアなどが該当します。

続きを読む

0 314
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to test the waters by poking it with a skewer to see if it's cooked through. 火が通ったか確認するために、ようじで刺してみることで水面を探るような感じです。 「Test the waters」とは、直訳すると「水を試す」という意味ですが、比喩的な表現としては「様子を見る」「試しにやってみる」というニュアンスを持ちます。新しいアイデアや計画を進める前に、まずは小さなステップで反応や結果を見てみることを指します。例えば、新商品を大量に生産する前に試作品を作って市場の反応を見る、新しい仕事を始める前にインターンシップやパートタイムで経験を積む、などの状況で使えます。 Just dip your toe in the water and check the toughness with a toothpick. ちょっと足を水につけて、竹串で固さを確認してみてください。 Just suck it and see if it's done yet. 「吸ってみて、もうできているか見てみて。」 Dip your toe in the waterは、新しいことを少しずつ始める、あるいはリスクを最小限に抑えながら新しいことを試す概念を表す表現です。一方、Suck it and seeは、結果がどうなるか分からないが、試してみるしかないというより積極的な取り組みを表します。前者は慎重さと警戒心を強調し、後者は経験による学習と試行錯誤を強調します。

続きを読む

0 344
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The accumulation of visceral fat around your abdomen increases the risk of lifestyle-related diseases, and this condition is known as Metabolic Syndrome in English. お腹まわりに内臓脂肪がたまると、生活習慣病になりやすくなります。この状態は英語では「Metabolic Syndrome」と言います。 メタボリックシンドロームは、肥満、高血圧、高血糖、脂質異常症などが複合的に現れる病態を指す言葉です。これらの症状が重なることで、心臓病や糖尿病などの生活習慣病のリスクが高まります。医療や健康に関する話題で使われ、特に健康診断の結果や生活習慣の改善について話す際に用いられます。また、食生活や運動習慣などを指導する健康教育の場でも使われます。 In English, the condition you're referring to, where visceral fat accumulates around the abdomen increasing the risk of lifestyle diseases, is called Metabolic Syndrome. 日本語で「メタボリックシンドローム」と呼ばれる、お腹周りに内臓脂肪がたまることで生活習慣病になりやすくなる状態は、英語ではMetabolic Syndromeと言います。 The accumulation of visceral fat around your abdomen can lead to lifestyle-related diseases, which is often referred to as Metabolic Syndrome in English. お腹まわりの内臓脂肪がたまると生活習慣病になりやすくなり、これを英語では「メタボリックシンドローム」と言います。 Metabolic DisorderとSyndrome Xは医学用語で、日常生活で頻繁に使われる言葉ではない。しかし、これらの言葉を使い分ける場合、それぞれ異なる特定の病状を指す。 Metabolic Disorderは広い範囲の代謝異常を指し、特定の病状よりも一般的な用語である。これは、身体が食物をエネルギーに変換するプロセスに問題があることを示している。 一方、Syndrome Xは特定の一連の症状を持つ代謝異常を指す特定の病状を指す。これは、高血圧、高血糖、高コレステロールなどの一連の症状を持つメタボリックシンドロームを指すことが多い。

続きを読む