Jさん
2023/06/22 10:00
返事をすぐにもらった を英語で教えて!
出欠の確認のメールをしたので、「彼からは返事をすぐにもらったよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Got an immediate response.
・Received a prompt reply.
・Heard back right away.
I sent out an email to confirm attendance and got an immediate response from him.
出席の確認のメールを送ったら、彼からすぐに返事が来ました。
「Got an immediate response」は「すぐに返答がもらえた」という意味です。メールやメッセージ、質問などに対する迅速な反応や返事を示します。ビジネスのメール交換やカスタマーサービス、緊急時の対応などのシチュエーションで使われます。相手の対応が迅速であることを評価する際にも使用します。
I received a prompt reply from him after I sent the attendance confirmation email.
「出欠の確認のメールを送った後、彼からは返事をすぐにもらったよ。」
I sent him an email to confirm his attendance, and I heard back right away.
出欠の確認のメールを彼に送ったら、すぐに返事が来ました。
Received a prompt replyはフォーマルな状況で使われ、特にビジネスの電子メールや公式の書簡で相手から迅速に返信があったことを表すのに使います。一方、Heard back right awayはよりカジュアルなコンテキストで使われ、友人や家族などからすぐに返事がもらえたことを示すのに使います。
回答
・I got a prompt response.
・He replied right away.
返事をすぐにもらった を英語で
I got a prompt response.
または、
He replied right away.
個人的には、上の方が日常会話でも使われる頻度も高いし、
シンプルな表現だと思います。
「彼からは返事をすぐにもらったよ」と
You got a prompt response from him.
他の例文も作ってみました!
I sent an email to the customer support, and I got a prompt response.
カスタマーサポートにメールを送ったら、すぐに返事が来ました。
参考にしていただきますと幸いでございます。