プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 206
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That really flatters you. 「それ、本当にあなたに似合ってますよ。」 「Suits you」は、「あなたに似合っている」「あなたにピッタリだ」という意味を持つ英語表現です。主に、人が何かを身につけている、または何かを行っている様子を評価する際に使われます。例えば、新しい服を着た友人に対して「その服、君にすごく似合ってるよ」という意味で「That outfit really suits you」と言ったり、友人が新しい仕事を始めたときに「その仕事、君にピッタリだね」という意味で「That job suits you」と言ったりします。 That color really compliments your skin tone. その色は本当にあなたの肌色を引き立てています。 That color really compliments you. 「その色、本当にあなたに似合ってますよ。」 Looks good on youは一般的に、服やアクセサリーが着用者に似合うときに使われます。例えば、新しいジャケットや帽子を試着している友人に対して言います。 一方、It really compliments youは少し深い意味を持ちます。これは、あるアイテムがその人の外見だけでなく、その人の個性や魅力を引き立てるときに使われます。例えば、特定の色が友人の肌の色調にぴったり合っていたり、特定のスタイルが彼らの個性を反映している場合に使います。

続きを読む

0 390
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should also rely on support when it comes to child-rearing. 子育てに関しては、支援に頼ることも必要だよ。 「Rely on support」は、「支援に頼る」や「援助を信じて依存する」などと訳すことができます。仕事やプロジェクトで困難な状況に直面したとき、他人やチーム、専門家などからの助けやアドバイスを頼りにする状況を表現します。また、精神的、感情的な苦境を乗り越えるために家族や友人からの支援に頼るといった場面でも使えます。具体的なシチュエーションとしては、新たな仕事を開始した際に先輩や上司のサポートに頼る、病気やケガで日常生活に困難がある際に家族や友人の助けに頼るなどが考えられます。 It's important to depend on assistance when it comes to parenting. 「子育てについては、支援に頼ることも大切だよ。」 Don't hesitate to lean on aid when it comes to raising your kids. 「子育てに関しては、支援に頼ることも必要だよ、ためらわないで。」 Depend on assistanceとLean on aidは似た意味を持つ表現ですが、微妙な違いがあります。 Depend on assistanceは、サポートや援助に大きく依存している状況を指します。これは一般的に、その援助なしでは困難に直面するだろうという状況を示しています。例えば、障害者が日常生活を送るために介助者の助けに依存している場合などです。 一方、Lean on aidは、援助に頼ることがあるが、それが完全に必要というわけではない状況を指します。つまり、その援助がなくても何とかなるが、あると楽だという程度の依存度を示しています。例えば、学生が学習に苦労しているときに家庭教師の助けを借りる場合などがこれに該当します。

続きを読む

0 330
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to reconsider the business plan, so please give me a bit more time. 「事業計画を再考する必要があるので、もう少し時間をください。」 「Reconsider」は、英語で「再考する」「見直す」という意味を持つ単語です。主に、既に決定した事柄や意見について、新たな視点や情報が得られた時や結果が思うように出なかった時などに用いられます。また、相手に意見を変えるよう促す際にも使われます。例えば、「その提案、もう一度考え直してみては?」という場合などです。「Reconsider」は基本的に、既存の意見や決定を見直すことを前提とする表現なので、使う際はその点を意識すると良いでしょう。 I need to think again about the business plan, so please give me some more time. 「事業計画を再考する必要があるので、もう少し時間をください。」 I need to reevaluate the business plan, so please give me some more time. 「事業計画を再評価する必要があるので、もう少し時間をください。」 Think againは、通常、他人が間違った意見や行動を持っていると思われる時に使われます。たとえば、誤解を解くためや、予想外の事態を指摘する時に使います。一方、Reevaluateは、より深く、より詳細に考え直すことを示します。これは、ある事象やアイデアについての理解を改めて考えること、または計画の見直しを行う場合によく使われます。より具体的な分析や反省が必要な場合にこの表現を使います。

続きを読む

0 532
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please write down what you just said? I want to make sure I remember it correctly. 「今、仰ったことをここに書いていただけますか?正確に覚えておきたいので。」 「Could you please write down what you just said?」は、「今言ったことを書いてもらえますか?」という意味です。相手の発言が理解しにくい場合や、重要な情報を聞き逃したくないとき、または後で確認したいときに使います。例えば、電話での会議や授業で先生や同僚の説明を文字にしてもらいたい場合などに便利なフレーズです。 Could you jot down what you just mentioned, please? I'd like to keep a record of it. 今、仰ったことをここに書いていただけますか?それを記録として残しておきたいのです。 Could you please put your previous statement in writing? I'd like to keep a record of it. 「先程の発言を書面にしていただくことは可能ですか?記録として残しておきたいのです。」 Could you jot down what you just mentioned, please?はカジュアルな状況で使われ、相手に何かを簡単に書き留めてもらう際に用いられます。一方、Could you please put your previous statement in writing?はよりフォーマルな状況で使われ、公式な文書や証拠として何かを書いてもらう際に用いられます。前者は友人や同僚との会話で、後者はビジネスや法的な状況でよく使われます。

続きを読む

0 306
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The area of the sea where every country can freely use it without belonging to any particular nation is called international waters in English. 特定の国に所属せず、各国が自由に使うことができる海のエリアは英語で international waters と呼ばれます。 「インターナショナル・ウォーターズ」は、国の領海から200海里以上離れた海域を指します。これは、どの国家の支配も及ばない国際的な自由な海域で、国際法の下で航行、漁業、探査等が自由に行われます。この用語は、特に海洋法、海洋資源の取引、船舶の航行権、海賊行為などの議論や、国際間の紛争、特定の犯罪に関連するニュースなどで使われます。 The ship is sailing on the high seas. その船は公海を航行しています。 The term for public sea that any country can freely use is called open sea in English. 公海という任意の国が自由に使うことができる海の用語は英語ではopen seaと呼ばれます。 High seasは国際的な海洋空間を指し、特定の国の管轄下にない海域を示します。法律や外交の文脈でよく使用されます。一方、open seaは海洋の広大なエリアを意味し、特に海岸から遠く離れた場所を示します。この言葉は一般的に、航海や自然の文脈で使われます。したがって、ネイティブスピーカーは、法律または政治に関連する話題を議論するときにhigh seasを、自然や航海について話すときにはopen seaを選びます。

続きを読む