プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 325
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you want to be when you grow up? 「大人になったら何になりたい?」 「What do you want to be when you grow up?」は、「大人になったら何になりたいですか?」という意味です。このフレーズは主に子供や若者に向けて使われ、その人が未来に何を目指しているのか、どんな職業に興味があるのかを尋ねる際に用いられます。大人が自分の夢や目標について話す場面で使うこともあります。 What's your dream job for the future? 「将来、何の仕事につきたいですか?」 What aspirations do you have for your adult career? 「大人になったら何になりたい、という夢はありますか?」 What's your dream job for the future?はカジュアルな会話で使われ、未来の理想的な仕事について問いかけます。一方、What aspirations do you have for your adult career?はよりフォーマルな状況で使われ、大人としてのキャリアについての具体的な目標や期待を問います。前者は夢や希望に焦点を当て、後者は現実的な計画や意図に焦点を当てる傾向があります。

続きを読む

0 1,359
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My granddaughter was just born. 私の孫娘がただ今生まれました。 My grandson was just born. 私の孫息子がただ今生まれました。 「Granddaughter」は孫娘を意味し、「Grandson」は孫息子を意味します。主に家族関係を説明する時や、自分の孫について話す時に使います。また、親族関係を示す文書やフォームでも使用されます。例えば、「My granddaughter/grandson is starting school this year.(私の孫が今年、学校に入学します。)」などの文脈で用います。家族の一員を愛情を込めて表現する際にも使われます。 In English, a granddaughter refers to a female grandchild, and a grandson refers to a male grandchild. 英語では、孫娘は granddaughter、孫息子は grandson と言います。 In English, the term grandson is used for a male grandchild, while granddaughter is used for a female grandchild. 英語では、男の孫を「grandson」、女の孫を「granddaughter」と言います。 GrandchildとGrandkidはどちらも孫を意味する英語の単語で、基本的には同じ意味で使われます。しかし、Grandkidの方がカジュアルで親しみやすいニュアンスを持つのに対して、Grandchildはより公式なまたは礼儀正しい文脈で使われます。例えば、家族や友人との会話ではGrandkidを、公式な場や初めて会う人との会話ではGrandchildを使うことが多いです。ただし、これは一般的な傾向であり、必ずしも全てのネイティブスピーカーがこのように使い分けているわけではありません。

続きを読む

0 729
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You know, the early bird catches the worm. If you get up earlier, you'll have plenty of time and won't have to rush. 「早起きは三文の得だよ。もっと早く起きれば、余裕をもって準備できて、急ぐ必要もなくなるよ。」 この英語のことわざ「The early bird catches the worm」は、「早起きは三文の得」という日本のことわざに相当します。このフレーズは、早く行動を開始した人が機会をつかむという意味を持つため、誰かが何かを始めるのに遅すぎると感じたときや、早起きや早期行動の重要性を強調したいときに使われます。例えば、新製品の販売開始日に早く店に行けば、確実にその製品を手に入れることができるといった具体的なシチュエーションでも使えます。 If you rise early, you'll have more time on your hands and you won't always be rushing out the door. 「早起きすれば、時間に余裕ができて、いつも急いで出かけなくても済むよ。」 You know, the early riser has more time to shine. You wouldn't have to rush every morning. 「早起きする人は時間に余裕が出来るんだよ。それなら毎朝慌てずに済むんだからさ。」 Rise early and you'll have more time on your hands.は具体的なアドバイスとして使われ、早起きをすることで一日の時間をより有効に使えるということを強調しています。一方、The early riser has more time to shine.は比喩的な表現で、早起きをする人は成功するチャンスがより多いという意味になります。前者は早起きの直接的な利点を強調し、後者はその結果としての成功を強調しています。

続きを読む

0 241
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have published the custom design you ordered on our dedicated server for our website. 特注で受注したデザインを弊社ウェブサイトの専用サーバーに公開しました。 ディケーテッドサーバーは、特定の顧客専用のサーバーで、他のユーザーと共有することなく全てのリソースを使用できます。大規模なウェブサイト運営やビッグデータの処理、高負荷のアプリケーション運用等、高いパフォーマンスや安定性が求められる場合に利用されます。また、セキュリティ面でも他のユーザーとの影響を受けず、自由に設定が可能なので、セキュリティが重視されるビジネスにも適しています。しかし、全てのリソースを独占するため、コストは共有サーバーよりも高くなります。 We have published the custom design you ordered on our company's exclusive server. 注文していただいた特注デザインを弊社の専用サーバーに公開しました。 We have uploaded the custom design you ordered to our private server on our company's website. 「お求めいただいたカスタムデザインを、弊社のウェブサイトの専用サーバーにアップロードしました。」 Exclusive Serverは、特定の目的やユーザーグループ専用のサーバーを指します。例えば、特定の会社やプロジェクト専用のサーバーなど。一方、Private Serverは一般的には個人や組織が自分自身の管理下に置くサーバーを指します。通常、プライベートサーバーは公開されておらず、特定のユーザーやネットワーク内部からのみアクセスできます。

続きを読む

0 346
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I ran into my ex at the reunion and all I can say is, I'm not as handsome as I used to be. 同窓会で元カレに会って、思わず「昔ほどイケメンじゃないよ」と言いました。 このフレーズは、自分の見た目が以前ほど魅力的でないと認めているときに使います。主に、加齢や体調の変化により自身の外見に自信を失ったときに用いられます。自虐的なジョークや皮肉、悲観的な自己評価、或いは誠実さを示すための表現としても使えます。また、このセリフは映画や小説などのキャラクターが自分の変化を表現する場面などでもよく使われます。 He's not as handsome as he used to be. I guess we've both lost our good looks over the years. 「彼も昔ほどイケメンじゃないね。まあ、私たち二人とも年を重ねて良い顔つきを失ってしまったようだね。」 He's not the heartthrob he used to be. 「彼は昔ほどのイケメンじゃないよ。」 I've lost my good looks over the yearsは、見た目や魅力が時間と共に衰えてしまったことを認めている表現です。少し悲観的またはリアルなトーンで、年老いてしまったことへの受け入れを示しています。 一方、I'm not the heartthrob I used to beは、かつては多くの人々に引きつけられるほど魅力的だったが、現在はそうではないと述べています。この表現は、若々しさや人気があった頃を振り返りつつ、現在の自分と比較しています。この表現は、自分自身について少しジョークを言っているような、ユーモラスなニュアンスを含んでいることがあります。

続きを読む