プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「何かをこする」が基本の意味。物理的に手でゴシゴシする感じです。「目をこする(rub my eyes)」や、アラジンのように「ランプをこする(rub a lamp)」が分かりやすい例。 また、クリームなどを「塗り込む」ときにも使います。単に塗る(put on)より、マッサージするように刷り込むニュアンスです。 他に「(失敗などを)繰り返し言って嫌味を言う」という意味の "rub it in" もよく使われます。 If you rub your face that hard, it'll be bad for your skin. そんなに強く顔をこすると、肌に悪いよ。 ちなみに、"Scrape something off." は、表面にこびりついたものをヘラや爪などで「ガリガリ削り取る」というニュアンスです。靴についた泥を落とす時や、焦げ付いた鍋をこする時、古いステッカーを剥がす時など、物理的に何かを削ぎ落とす場面で使えますよ。 If you scrape your face like that with a towel, you'll damage your skin. そんな風にタオルで顔をこすると、肌を傷つけちゃうよ。
「肌に針が刺さるみたい」という意味で、チクチク、ピリピリするような鋭い感覚を表す比喩表現です。 極度の寒さで肌が痛い時や、強い風雨が顔に当たる時などの物理的な刺激に使えます。また、誰かの視線が突き刺さるような居心地の悪さや、緊張でゾクゾクするような心理的な感覚を表現するのにもピッタリです。 The sun is so intense today; it feels like needles on my skin. 今日の太陽は強烈で、肌がチクチク刺すように痛い。 ちなみに、「A sharp, stinging pain」は「鋭く、刺すような痛み」という意味です。蜂に刺された時や、切り傷に消毒液がしみた時のような、瞬間的でビリッ!とくる痛みを表現するのにピッタリ。日常会話でケガした時の状況を伝える時などによく使われます。 The sun is so intense today; I can feel a sharp, stinging pain on my skin. 今日の太陽は強烈で、肌に刺すような痛みを感じます。
「drag someone down」は、誰かの成功や良い気分を「引きずり下ろす」ようなネガティブなニュアンスです。 物理的に引っ張るのではなく、「足を引っ張る」「気分を落ち込ませる」「評判やレベルを下げる」といった意味で使います。 例えば、「彼のネガティブな態度はチーム全体の士気を下げている (drags the whole team down)」のように、人や集団に悪い影響を与える状況でピッタリな表現です。 He's trying to drag the CEO down with false accusations. 彼は虚偽の告発でCEOを引きずり下ろそうとしている。 ちなみに、"To knock someone off their pedestal." は、尊敬されている人や完璧だと思われている人の評判を落としたり、弱点を暴いて「大したことないじゃん」と思わせるような状況で使います。誰かの化けの皮を剥がしたり、天狗になっている鼻をへし折る、みたいなニュアンスですね! He's so arrogant. I'd love to be the one to knock him off his pedestal. 彼はとても傲慢だ。私が彼を引きずり下ろしてやりたいよ。
He's completely gone bad. あいつは完全に腐ってるな。 "Go bad" は、物事が悪くなる、腐る、または失敗するという意味で使われます。例えば、食品が「腐る」場合や計画が「うまくいかない」場合にこの表現が適しています。日常生活では次のようなシチュエーションで使われます。 1. 賞味期限が切れて食べ物が腐る。 2. プロジェクトがうまく進まない。 3. 人間関係が悪化する。 He's completely spoiled now. あいつは完全に腐ってるな。 He's really turned sour lately. 彼は最近完全に腐ってるな。 「spoil」は、食べ物が悪くなったり、計画や気分が台無しになったりする場合に使います。「turn sour」は、食べ物(特に乳製品)が酸っぱくなって悪くなる場合や、人間関係や状況が悪化したり、気まずくなったりする時に使います。例えば、「Leftovers can spoil if not refrigerated properly.」(残り物は冷蔵しないと腐る)や「The picnic was spoiled by the rain.」(ピクニックは雨で台無しになった)などです。「Their friendship turned sour after the argument.」(彼らの友情は口論後に悪化した)も例です。
Nine times out of ten, they'll apologize in this situation since it's unfavorable for them. この状況だと十中八九、相手は謝って来るだろう。 「Nine times out of ten」は「十中八九」や「ほとんどの場合」と訳され、何かがほぼ確実に起こることを示します。非常に高い確率で特定の結果や状況が生じるときに使います。例えば、「Nine times out of ten, he is late for meetings.(彼は十中八九、会議に遅れる)」のように、日常的な経験や一般的なパターンを述べる際に用いられます。主に友人や同僚とのカジュアルな会話で頻繁に使われる表現です。 In this situation, he's most likely going to apologize. この状況だと十中八九、彼は謝って来るだろう。 Chances are they'll apologize under these circumstances. この状況だと十中八九、相手は謝って来るだろう。 「Most likely」は「おそらく」「たぶん」という意味で、何かが起こる可能性が高い場合に使います。「Chance」は「チャンス」や「可能性」を示す際に使います。具体的には、「Most likely」は「It will most likely rain tomorrow.」のように、高確率の予測に用い、「Chance」は「There's a chance he might win the lottery.」のように、ある結果が起こる可能性を漠然と示す場合に使います。つまり、「Most likely」は確率が高い場合、「Chance」はあらゆる可能性を含む場合に使われます。