obachan

obachanさん

2023/08/28 11:00

問題提起しました を英語で教えて!

会議で『問題提起しました』と言いたいです。

0 767
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・Raised a question
・Brought up an issue
・Addressed a concern

I raised a question at the meeting.
会議で問題提起しました。

Raised a questionとは、質問を投げかける、問題提起をするといった意味で使われます。会議やディスカッションなどで、新たな視点や疑問点を提起したいときや、教室などで教師などに問いを投げかけたいときなどに使います。また、物事の矛盾や問題点を指摘する際にも用いられます。

I brought up an issue during the meeting.
会議中に問題を提起しました。

I addressed a concern during the meeting.
会議中に問題を提起しました。

Brought up an issueは、ある問題や懸念を提起または議論のために提示したことを指します。一方、Addressed a concernは、すでに存在する問題や懸念に対して対処した、またはそれに対する解決策を提案したことを指します。前者は問題の存在を明らかにすることに焦点を当て、後者は解決に向けた行動を強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/11 18:21

回答

・raise an issue about

「環境汚染について問題提起しました」という文で考えてみましょう。単語は、「問題提起する」は「raise(提起する[動詞]) an issue(問題[名詞])」の組み合わせで表現します。

構文は、第三構文(主語[I ]+動詞[raised]+目的語[issue])と副詞句「環境汚染について:about environmental pollution」の組み合わせで構成します。

たとえば“I raised an issue about environmental pollution.”とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV767
シェア
ポスト