プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,717
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

I had a change of heart after realizing the harm I had caused. 私は自分が引き起こした害を認識して、心を入れ替えました。 「Change of heart」は、「気持ちが変わる」や「考えが変わる」という意味の英語のフレーズです。特定の意見や計画、または人々に対する感情についての突然の変化を指します。例えば、友人との約束をキャンセルしたり、最初に決定したことを再考したりする際に使うことができます。また、ロマンチックな関係で感情が変わったときにも使われます。 After realizing how much he had hurt his family with his addiction, he decided to turn over a new leaf and quit drinking. 彼が自分の依存症でどれだけ家族を傷つけたかを理解した後、新たな葉をめくることを決意し、飲酒をやめました。 I really regret what I did and I've had a change of mindset about it. 「本当に自分がやったことを後悔しています、そしてそのことについて心を入れ替えました。」 Turn over a new leafは、自分の行動や習慣を改善しようとする意志を示す表現です。例えば、健康的な食生活を始める、遅刻しないようにする等、具体的な行動の変化を指します。一方、Have a change of mindsetは、考え方や信念そのものを変えることを指します。これは、行動の変化よりも深いレベルの変化で、自分の価値観や人生観を見直すことを含みます。例えば、ポジティブ思考を始める、自己中心的な考えから他人を思いやる考えに変える等の精神的な変化を指します。

You left the lights on. 電気つけっぱなしだよ。 「You left the lights on.」は、「あなたは電気をつけっぱなしにしていました。」という意味です。このフレーズは、電気を消すのを忘れていた人に対して使われます。節電や電球の寿命を気にする人からすれば、注意や叱責の意味合いも含まれます。また、家を出る前や寝る前など、電気を消すべきタイミングを逃した時に、家族やルームメイトから指摘されることが多いです。 The lights are still on, you know. 「電気、まだつけっぱなしだよ。」 You forgot to turn off the lights. 「電気つけっぱなしにしたままだよ。」 The lights are still on.は、ただ単に電気がついている状態を表現しています。これは誰が電気をつけたかについては触れていません。一方、You forgot to turn off the lights.は、特定の人が電気を消し忘れたという責任を指摘しています。前者はより中立的な情報の表現で、後者は非難や批判のニュアンスが含まれている場合があります。

I raised a question at the meeting. 会議で問題提起しました。 Raised a questionとは、質問を投げかける、問題提起をするといった意味で使われます。会議やディスカッションなどで、新たな視点や疑問点を提起したいときや、教室などで教師などに問いを投げかけたいときなどに使います。また、物事の矛盾や問題点を指摘する際にも用いられます。 I brought up an issue during the meeting. 会議中に問題を提起しました。 I addressed a concern during the meeting. 会議中に問題を提起しました。 Brought up an issueは、ある問題や懸念を提起または議論のために提示したことを指します。一方、Addressed a concernは、すでに存在する問題や懸念に対して対処した、またはそれに対する解決策を提案したことを指します。前者は問題の存在を明らかにすることに焦点を当て、後者は解決に向けた行動を強調します。

Don't change the subject, we're discussing this right now. 話題を変えないで、今、これについて話し合っているんだから。 「Don't change the subject」は、「話題を変えないで」という直訳の意味を持つ英語のフレーズです。これは、相手が自分が話しているトピックから話題を逸らそうとしたときや、重要な話を避けようとしたときに使います。また、相手があえて話題を変えて自分を困らせようとしていると感じた時にも使われます。ニュアンスとしては、注意を促す、または警告する意味があります。 Let's stick to the point, don't change the subject. 「話をそらさないで、本題に戻りましょう。」 Stop beating around the bush and address the issue at hand. 「遠回しに話さずに、問題を直接取り組んでください。」 「Stick to the point」は、誰かが話題から逸脱したり、関連性のない話をしたりしているときに使われます。これは相手に直接的に、話の本質に戻るように指示する表現です。「Stop beating around the bush」は、誰かがある問題やトピックについて明確に話すのを避けているとき、つまり遠回しな表現を使っているときに使います。これは相手に、はっきりと、直接的に話すように促す表現です。

That was a risky call by the referee. それは審判による際どい判定でした。 「Risky」は、危険性や不確実性を伴うという意味を持つ英語の形容詞です。何かをすることにより、悪い結果や失敗を招く可能性があることを示します。主に、投資、事業展開、新しい試みなど、結果が予測しきれない状況や、安全性が確認できない行動を指す際に使用されます。例えば、「これはリスキーな投資だ」や「リスキーな道路を選んで運転する」などと使います。 That was a close call by the referee. 「それは審判による際どい判定だったね。」 That was an on the edge call by the referee. それは審判による際どい判定だった。 「Close call」は、危険な状況や問題がギリギリで回避されたときに使います。たとえば、交通事故や大きなミスなど、ほとんど起こるところだったが最後の瞬間に避けられた状況を指します。「On the edge」は、不安定な状況や強い緊張感を表す表現で、落ち着きがなく、何かが起こりそうな状況を指します。例えば、仕事や人間関係などでストレスが高まり、限界に達している状態を指すことが多いです。