プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「世界はあなたのものだよ!」という意味の、希望に満ちた励ましの言葉です。卒業や新しい門出など、これから何でもできるチャンスがある人に対して「可能性は無限大!好きなことに挑戦してごらん」というニュアンスで使います。未来がキラキラして見えるような、ポジティブな一言です。 With all this new technology, it feels like the world is your oyster. この新しいテクノロジーのおかげで、世の中が開けているのを実感します。 ちなみに、「A whole new world opens up.」は、何かを始めたことで視野が広がり、今まで知らなかった世界や楽しさに目覚める、そんなワクワク感を表現する時に使えます。新しい趣味や学び、人との出会いなど、人生が変わるような大きな発見があった時にぴったりな一言です! With all this new technology, it feels like a whole new world opens up every day. この新しいテクノロジーのおかげで、毎日新しい世界が開けていくようです。
「the entire movie」は「映画のぜんぶ!」というニュアンスです。「一部だけじゃなくて、最初から最後までまるごと全部」ということを強調したい時に使います。 例えば、「映画のラストシーンだけじゃなくて、映画全体が感動的だった!」とか、「つまらなくて映画の全部を見るのが苦痛だった…」のように、映画全体を通しての感想や出来事を話すときにピッタリです。 I watched the entire movie series in one go. この映画は全編シリーズすぐに見終わったよ。 ちなみに、"from start to finish" は「初めから終わりまで全部」という意味で、何かを一部始終、完全にやり遂げた時に使えます。映画を全部観た、本を読破した、プロジェクトを完遂した、といった状況で「途中でやめずに最後まで」というニュアンスを伝えたい時にぴったりですよ! I watched the entire movie series from start to finish in no time. この映画シリーズは、あっという間に最初から最後まで全部見ちゃったよ。
「I'm not feeling myself today.」は、「なんか調子が悪い」「いつもの自分じゃない感じ」というニュアンスです。 病気とまではいかないけど、体調や気分が優れない時、元気がない時、集中できない時など、心身の不調を幅広く伝えたい時に使える便利な一言です。 Yeah, I'm not feeling myself today. うん、今日はなんだか調子が出ないんだ。 ちなみに、「I'm a little off my game today.」は「今日はちょっと調子が出ないな」「いつもの自分らしくないな」というニュアンスで使えます。仕事やスポーツで普段通りの実力が出せない時や、集中できない時に「本調子じゃないんだ」と軽く伝えたい場面にぴったりですよ。 Yeah, I'm a little off my game today. うん、今日はちょっと調子が出ないんだ。
I admire his determination because he starts with what he can do, keeps challenging himself, and has a tough spirit. He truly walks the talk. 彼の行動力には感服します。彼はできることから始め、何度でも挑戦し続け、タフな精神力を持っています。彼は本当に有言実行の人です。 「She walks the talk.」は、口で言うだけでなく実際に行動にも移す人を指す表現です。このフレーズは、その人が言ったことを実行する信頼性や一貫性を評価する際に使われます。たとえば、リーダーシップやビジネスマンシップの評価で、「彼女は公約を守り、結果を出す人」という意味で使われます。また、社会活動やプロジェクトにおいて、言葉だけでなく実際に取り組む姿勢を強調する場合にも適しています。 She practices what she preaches, starting from what she can do and continually challenging herself with a tough spirit. I'm truly impressed by her drive. 彼女はまずできることから始め、しっかりとした精神力で挑戦し続けるので、行動力には本当に感服します。 I've got to admire his tenacity; he starts with what he can do, keeps trying no matter how many times it takes, and follows through on his word. 彼の行動力には感服するよ。出来ることから始め、何度でも挑戦し続け、彼は約束を必ず果たすからね。 「She practices what she preaches.」は、彼女が自分の信条や教えに基づいて行動していることを強調する表現です。例えば、ヨガインストラクターが健康的な生活をしている場合に使います。「She follows through on her word.」は、彼女が約束や発言を確実に実行することを強調する表現です。例えば、仕事での締め切りを必ず守るチームリーダーについて言及する際に適しています。前者は信念の実践、後者は約束の履行に焦点を当てています。
I'm thinking of going to the electronics store to look for a new washing machine. 家電量販店に行って新しい洗濯機を探してみようと思います。 "electronics store" は、電化製品を販売する店舗を指します。日本語では「電器店」や「家電量販店」と訳されることが多いです。このフレーズは、主にテレビ、冷蔵庫、パソコン、スマートフォン、オーディオ機器などの幅広い電子機器・家電製品を取り扱う店を意味します。例えば、ヤマダ電機やビックカメラなどが該当します。この言葉は、特定の製品を探している際や、最新の技術製品をチェックするために訪れる場所について話す時に使われます。 I think it's time to replace our washing machine. Let's check out the big-box electronics retailer. そろそろ洗濯機を買い替えたいと思うから、家電量販店を見に行ってみよう。 I think I’ll check out an electronics superstore since it’s time to replace our washing machine. そろそろ洗濯機を買い替えたいので、家電量販店に行ってみようと思います。 「Big-box electronics retailer」は「大規模チェーンの家電量販店」を指し、WalmartやBest Buyのような大型店舗を連想させます。「Electronics superstore」は「巨大な家電専門店」の意味で、専門性が強調されます。日常会話では、前者は幅広い商品を提供する店を示すために使われ、後者は特に家電に特化した店舗を強調する時に使います。たとえば、「I'm going to the big-box electronics retailer to pick up some groceries and a new TV.」と「I'm heading to the electronics superstore to find the latest gadgets.」のように使い分けます。