プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

Could you please write down what you just said? I want to make sure I remember it correctly. 「今、仰ったことをここに書いていただけますか?正確に覚えておきたいので。」 「Could you please write down what you just said?」は、「今言ったことを書いてもらえますか?」という意味です。相手の発言が理解しにくい場合や、重要な情報を聞き逃したくないとき、または後で確認したいときに使います。例えば、電話での会議や授業で先生や同僚の説明を文字にしてもらいたい場合などに便利なフレーズです。 Could you jot down what you just mentioned, please? I'd like to keep a record of it. 今、仰ったことをここに書いていただけますか?それを記録として残しておきたいのです。 Could you please put your previous statement in writing? I'd like to keep a record of it. 「先程の発言を書面にしていただくことは可能ですか?記録として残しておきたいのです。」 Could you jot down what you just mentioned, please?はカジュアルな状況で使われ、相手に何かを簡単に書き留めてもらう際に用いられます。一方、Could you please put your previous statement in writing?はよりフォーマルな状況で使われ、公式な文書や証拠として何かを書いてもらう際に用いられます。前者は友人や同僚との会話で、後者はビジネスや法的な状況でよく使われます。

The area of the sea where every country can freely use it without belonging to any particular nation is called international waters in English. 特定の国に所属せず、各国が自由に使うことができる海のエリアは英語で international waters と呼ばれます。 「インターナショナル・ウォーターズ」は、国の領海から200海里以上離れた海域を指します。これは、どの国家の支配も及ばない国際的な自由な海域で、国際法の下で航行、漁業、探査等が自由に行われます。この用語は、特に海洋法、海洋資源の取引、船舶の航行権、海賊行為などの議論や、国際間の紛争、特定の犯罪に関連するニュースなどで使われます。 The ship is sailing on the high seas. その船は公海を航行しています。 The term for public sea that any country can freely use is called open sea in English. 公海という任意の国が自由に使うことができる海の用語は英語ではopen seaと呼ばれます。 High seasは国際的な海洋空間を指し、特定の国の管轄下にない海域を示します。法律や外交の文脈でよく使用されます。一方、open seaは海洋の広大なエリアを意味し、特に海岸から遠く離れた場所を示します。この言葉は一般的に、航海や自然の文脈で使われます。したがって、ネイティブスピーカーは、法律または政治に関連する話題を議論するときにhigh seasを、自然や航海について話すときにはopen seaを選びます。

Starting life in a new place will definitely make you face the reality, son. 息子よ、新しい場所で生活を始めることは、間違いなく現実を直視する良い経験になるでしょう。 「Face the reality」は、「現実を直視する」という意味で、誰かが避けている現実や厳しい事実に向き合うように促す表現です。現実逃避をしている人に対して使うことが多いです。また、思い描いていた理想と現実が大きく乖離している場合や、否応なく受け入れなければならない状況に直面したときにも使えます。具体的なシチュエーションとしては、失敗や失敗の可能性、失ったもの、変わらない事実などを受け入れ、前に進むために使われます。 Starting a life in a new place will help you come to grips with reality, son. 新しい場所で生活を始めることは、現実を知る良い経験になるでしょう、息子よ。 Starting a life in an unfamiliar place will be a good chance for you to wake up to reality. 知らない土地で生活を開始することは、現実を知る良い機会になるでしょう。 Come to grips with realityは、現実に直面してそれを理解し、受け入れるという意味合いで使われます。課題や困難な状況に対処することを指します。一方、Wake up to realityは、ある人が自分の誤解や幻想を捨てて、現実を認識する必要があるときに使われます。これは、しばしば厳しい現実に気づかせるために使われます。

It was posted on the bulletin board. 「掲示板に書いてあったよ。」 「Bulletin Board」は英語で「掲示板」を意味します。オンライン上や物理的な場所に設置され、情報を共有したり交換したりするために使われます。オフィス、学校、コミュニティセンターなどでよく見かけ、イベントの告知、求人情報、お知らせ、注意喚起などに用いられます。オンラインでは、掲示板形式のウェブサイトやフォーラムで意見交換や情報共有が行われます。公開されている情報は誰でも閲覧可能で、必要な情報を得たり、自身の情報を広めることができます。 It was posted on the message board. 「それは掲示板に書いてありましたよ。」 It was posted on the notice board. 「掲示板に書いてあったよ。」 Message Boardは主にオンラインの掲示板やフォーラムを指す言葉で、ユーザーがメッセージを投稿し、他のユーザーと情報を共有したり議論を交わしたりする場所を指します。一方、Notice Boardは物理的な掲示板を指し、公共の場所やオフィス、学校などでアナウンスや通知を掲示するために使われます。したがって、使用状況は主にオンラインかオフラインかによります。

I was so busy at work that I couldn't take a break. 仕事がとても忙しくて、休みが取れなかったよ。 「I couldn't take a break.」は、「休憩を取ることができなかった」という意味です。自分の仕事や学業が忙しくて一息つく時間がなかった、またはある特定の状況や問題が許さなかったために休むことができなかった、という状況を表現します。例えば、仕事が忙しすぎてランチを食べる時間がなかった、試験勉強で一日中勉強していた等の状況で使うことができます。 I was so busy at work, I couldn't get a break. 仕事がとても忙しくて、休みが取れなかったよ。 I wasn't able to catch a break, they didn't approve my vacation. 「休みが取れなかったよ、休暇の申請が通らなかったんだ。」 これらのフレーズは基本的に同じ意味で、「運が悪かった」や「一息つく時間がなかった」を表します。ただし、「I wasn't able to catch a break」はややフォーマルな表現で、「I couldn't get a break」はよりカジュアルな表現です。また、「I wasn't able to catch a break」は一度も良いことがなかったという強調を、「I couldn't get a break」は一時的な問題や短期的な困難を示すことができます。どちらの表現も一般的にストレスを感じる状況や厳しい時期を説明するのに使われます。