プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「今回はやめとくね」「遠慮しとくよ」というニュアンスの、カジュアルで丁寧な断り方です。 何かを勧められた時、例えば「おかわりどう?」「二次会行く?」といった場面で、はっきり「No」と言わずにやんわり断りたい時に便利です。 I'll pass. (カードがないから)パス。 ちなみに、「I'll sit this one out.」は「今回はパスするよ」「今回は遠慮しとくね」といったニュアンスで、何かへの参加を気軽に断るときに使える表現です。飲み会やゲームなど、周りが盛り上がっている中で「自分は今回は参加しないでおく」と伝えたいときにぴったりですよ。 I'll sit this one out. 今回はパスするよ。
「あちこちに、急にたくさん現れる」という意味です。タピオカ屋さんのように、ある時期に同じような店や物が、予期せずポンポンと、あちこちに次々と出現するイメージです。流行りのカフェ、新しいアプリ、迷惑メールなど、良いものにも悪いものにも使えます。 Look! The spotted garden eels are popping up all over the place from the sand. 見て!チンアナゴが砂のあちこちからぴょこぴょこ顔を出しているよ。 ちなみに、「Springing up everywhere.」は「雨後の筍みたいに、あちこちに急に現れた」という感じです!新しいカフェやタピオカ店、流行りのファッションなどが、街のいたる所に次々とできている状況で「最近〇〇ってお店、 springing up everywhere だよね!」みたいに使えますよ。 Look, the spotted garden eels are springing up everywhere from the sand! 見て、チンアナゴが砂の中からあちこちでぴょこぴょこ顔を出しているよ!
「Pacing」は物事の進む速さやテンポ感。「この映画、Pacingが良いね」は展開がスムーズで飽きない感じ。 「Intensity」は熱量や激しさ。「彼のIntensityあるプレー」は情熱的で迫力満点なプレーのこと。 どちらもスポーツ、仕事、物語など、様々なものの「緩急」や「熱量」を表現するのに便利な言葉です! He's great at varying the pacing and intensity of his pitches to keep batters off balance. 彼は投球の緩急のつけ方がうまく、バッターのタイミングをずらします。 ちなみに、"change of pace" は「気分転換」や「いつもと違うこと」っていう意味だよ。マンネリを感じた時に「たまには違うことしたいな」って感じで使うんだ。「週末は気分転換に遠出しよう!」は "Let's go for a drive for a change of pace!" って言えるよ。 The pitcher is using a change of pace to keep the batters off-balance. ピッチャーは緩急をつけてバッターのタイミングをずらしている。
「single-serving size」は、文字通り「一人前」や「一食分」のこと。スーパーで売ってる個包装のヨーグルトやお菓子、冷凍パスタなどが典型例です。「おひとりさま用」の食べきりサイズで、手軽で便利なニュアンスで使われます。 I love these single-serving size bags of chips because I can finish the whole thing. この食べきりサイズのポテトチップスは、全部食べきれるから大好き。 ちなみに、「Perfect for one person.」は「おひとり様にぴったり!」という意味で、一人で楽しんだり使ったりするのに最高!というポジティブなニュアンスで使います。 例えば、小さめサイズのケーキや家電、カウンター席だけのラーメン屋さんなど、一人だからこそ満喫できるモノや場所にぴったりの一言です! This small pizza is perfect for one person. この小さいピザは一人で食べるのにぴったりです。
ハスキーボイスは、かすれたような、少し低めで息が混じったセクシーな声のこと。「風邪で声がハスキーになっちゃった」のように一時的な声枯れにも使えますが、魅力的な声質を褒める時に「彼のハスキーな声が好き」といった感じでよく使われます。色気やアンニュイな雰囲気を表現するのにぴったりです。 She has a naturally husky voice that's very attractive. 彼女は生まれつきハスキーボイスでとても魅力的だ。 ちなみに、"He has a raspy voice." は、彼の声が「ハスキー」や「しゃがれ声」「かすれ声」だと言いたい時に使えます。風邪をひいた時や、生まれつきの声質、または渋くてセクシーな声を表現するのにもぴったりなフレーズですよ。 He has a raspy voice. 彼はハスキーボイスだ。