goroさん
2023/08/29 10:00
法的な手続き を英語で教えて!
後輩に書類について聞かれたので、「これは法的手続きが必要です」と言いたいです。
回答
・Legal procedure
・Legal process
・Legal proceedings
This requires a legal procedure.
「これは法的手続きが必要です。」
Legal procedureは「法的手続き」や「法的な手続き」と訳され、法律に則った行動や処理の手順を指します。裁判所での訴訟や契約の結び方、遺産分割、離婚、企業の設立や解散など、法律に関わるあらゆる事項における正式な手順を指す言葉です。また、具体的な手続きや法的なルール、法律に基づく行為を指すこともあります。
This requires a legal process.
「これは法的手続きが必要です。」
This requires legal proceedings.
「これは法的手続きが必要です。」
Legal processは、法律が適用される一連の手続きやプロセス全般を指す言葉です。例えば、契約作成、許可申請などの法的手続きを指します。一方、Legal proceedingsは、裁判所での訴訟や裁判を指す専門用語で、具体的な訴訟行為や裁判の進行について言及する際に使われます。例えば、離婚訴訟、刑事訴訟などです。
回答
・legal proceeding
・legal procedure
legal proceeding
法的な手続き
legal は「法的な」「合法的な」などの意味を表す形容詞になります。また、proceeding は proceed の ing形で「進行している」「進行中」という意味を表す表現ですが、名詞として「手続き」「手順」などの意味を表現できます。
I can’t it. This requires legal proceedings.
(無理です。これは法的手続きが必要です。)
legal procedure
法的な手続き
procedure も「手続き」「手順」なとの意味を表す名詞ですが、「やり方」や「手段」といった意味でも使われます。
About the legal procedures, I will leave it to the experts.
(法的な手続きに関しては、専門家に任せるつもりです。)