プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,717
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

Look, we both said some things we didn't mean. Let's just move forward and put this behind us. 見て、私たちは両方とも本意ではないことを言った。このことを後ろに置いて進もう。 「Move forward」は「前進する」「進む」などと訳され、物事が前向きに進展したり、次の段階に進むことを示します。具体的な行動や決定を通じて状況が改善されることを指すことが多いです。ビジネスの文脈では、プロジェクトや計画が次の段階に進むことを指すのに使われます。また、人間関係や感情の面では、過去の問題や困難を乗り越えて新たなステップに進むことを意味します。この表現は、ポジティブな変化や進歩を強調するために使われます。 Despite the challenges, we have to press ahead with our plans. 困難にも関わらず、我々は計画を進めていかなければならない。 Despite the challenges, we need to forge ahead with our plans. 困難にも関わらず、私たちは計画を進める必要があります。 Press aheadは、困難に直面しても前進し続けることを意味します。一方、forge aheadは、特に新しいまたは未知の領域に進むことを意味します。たとえば、新製品の開発や新事業の立ち上げなど、未踏の領域で先駆者となる場合に使います。Forge aheadは、Press aheadよりもより積極的な行動を示唆し、新たな道を作り出すという意味合いが強いです。

I'm in favor of your proposal. 「あなたの提案に賛成です。」 「In favor of」は「~を支持して」「~に賛成して」という意味であり、意見や決定、選択などに対する賛成や支持を表現する際に使います。例えば、ある人が特定の政策に賛成している時、「I am in favor of that policy」と言います。また、「代わりに」という意味もあり、あるものを他のものと交換する、または置き換える際にも使います。例えば、「I decided to leave my old job in favor of a new one」のように。 I concur with your opinion. あなたの意見に同意します。 I'm on board with that. 「それには賛成です。」 Agree withは主に意見や考え方に対する同意を表すのに使われます。例えば、「あなたの意見に同意します」はI agree with your opinionとなります。一方、supportは物理的、感情的、金銭的な支援や後援を意味します。例えば、友人が新事業を始めたとき、「あなたを支援します」はI support youとなります。また、特定の政治的立場やスポーツチームを支持することもsupportと言います。

To be frank, I don't think this is a good idea. 「率直に言うと、これは良いアイデアだとは思えません。」 「To be honest」は、「正直に言うと」や「本当のところ」などと訳され、直訳すると「正直であるために」となります。普段は物事を取り繕ったり、配慮した表現をする中で、自分の本当の意見や感情を率直に伝えたいときに使います。相手に対して少し否定的な意見や批判的な意見を述べる際にもよく用いられます。例えば、「To be honest, I didn't like the movie」は「正直なところ、その映画はあまり好きではなかった」となります。 Frankly speaking, I don't think this plan will work. 正直なところ、この計画はうまくいくとは思えない。 If I'm being honest, I didn't really like the movie. 「正直なところ、その映画はあまり好きではありませんでした。」 Frankly speakingは一般的に堅い表現で、ビジネスの状況や公式の状況でよく使われます。大切な事実や意見を直接的に伝えるために使います。一方で、If I'm being honestはよりカジュアルな表現で、個人的な意見や感情を率直に伝えるために使われます。どちらも似たような意味を持っていますが、文脈や話す相手によって使い分けられます。

At that time, I was living in New York. その頃、私はニューヨークに住んでいました。 「At that time」は英語で「その時」や「あの時」を意味する表現です。「その時点で」や「その瞬間に」を指すこともあります。過去の出来事や未来の予定を話す際によく使われます。具体的な時間を示すのではなく、話の文脈からその「時」がいつを指すのか理解します。例えば、「彼はその時、学生だった」や「その時、雨が降っていました」などと使います。 Back then, we didn't have smartphones. 「その頃は、私たちはスマートフォンを持っていなかった。」 In those days, we didn't have smartphones to rely on. 「その頃、私たちはスマートフォンに頼ることはできなかった。」 Back thenとIn those daysは似た意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 Back thenは特定の過去の出来事や期間を指し、より具体的な瞬間や短い期間を指すことが多いです。例えば、「私が子供だった頃、私たちは毎夏ビーチに行った」のように。 一方、In those daysはより一般的な過去の時代や長い期間を指し、特定の瞬間を指すことは少ないです。例えば、「その頃、人々は手紙で通信していた」のように。 しかし、これらの違いは微妙であり、多くの場合、これらのフレーズは交換可能に使用することができます。

This is a performance dance. 「これがパフォーマンスダンスだよ。」 パフォーマンスダンスは、観客を前にした舞台やイベントで披露されるダンスのことを指します。ストーリーテリングや表現力が重視され、振り付けやコスチューム、照明なども計算されています。バレエ、ジャズダンス、ヒップホップなど、様々なジャンルのダンスがあります。コンサートや舞台、学園祭、コンテストなど、観客がいる場で実施されることが多いです。 This is a dance performance. 「これがダンスパフォーマンスだよ。」 This is a dance show. 「これがダンスショーだよ。」 Dance performanceとDance showはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Dance performanceは通常、芸術的で技術的なダンスを指し、劇場やダンス学校などの公式な設定で使われます。一方、Dance showはより広範でエンターテイメント指向のダンスを指し、テレビ番組やクラブ、パーティーなどカジュアルな設定で使われます。ただし、これらは一般的な傾向であり、具体的な使い方は文脈による場合もあります。