プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
We've just met him, but can we rely on him for this job? 彼とは初めて会ったばかりだけど、この仕事で彼を当てにして大丈夫? 「Can we rely on him?」のニュアンスは、「彼を信頼しても大丈夫ですか?」または「彼に頼っても問題ないですか?」といった意味になります。具体的なシチュエーションとしては、チームプロジェクトや仕事、スポーツなどでパートナーやメンバーとして彼を選ぶ際に、彼の信頼性や能力を確認したいときに使われます。また、彼がある仕事を任されたとき、その成果を信頼できるかどうかを問う際にも使えます。 Can we count on him for this job? この仕事について、彼を当てにして大丈夫ですか? Is he dependable? Can we rely on him for this job? 彼は信頼できますか?この仕事に彼を頼って大丈夫ですか? Can we count on him?は直接的な疑問で、主に特定の状況やタスクについて、その人が信頼できるか確認するときに使います。一方、Is he dependable?は一般的な信頼性を問うもので、その人が全般的に信頼できるかどうかを問います。したがって、特定の状況に対する信頼性を確認したい時はCan we count on him?を、その人の全体的な信頼性を問いたい時はIs he dependable?を使います。
The chest X-ray is free of charge, right? 「胸部のレントゲン写真は無料でやってもらえますよね?」 胸部X線は医療診断の一部として使用され、肺炎、肺がん、心臓病、胸部の異常などを検出するために使われます。医師が特定の症状(例えば、持続的な咳、胸痛、呼吸困難)を示す患者に対して一般的に推奨されます。また、定期健康診断や手術前のチェックアップの一部としても行われます。非侵襲的で短時間で結果が得られ、比較的安価な検査方法です。 The lung X-ray is free of charge, right? 「肺のレントゲン写真は無料でしてもらえるんですよね?」 The lung radiograph is free of charge, isn't it? 「肺のレントゲン写真は無料でしてもらえるんですよね?」 Lung X-rayとLung Radiographは、基本的に同じものを指す医療用語ですが、使用される文脈や親しみやすさに違いがあります。一般的な会話や非専門的な状況では、「Lung X-ray」が頻繁に使われます。これは一般的に認知されていて理解しやすい表現です。一方、「Lung Radiograph」はより専門的な言葉で、主に医療関係者や科学的な文書で使用されます。
Be careful, there might be venomous snakes in the brush if you go in there with sandals. 気をつけて、サンダルでそこに入ると草むらに毒蛇がいるかもしれないよ。 「Venomous snake」は「毒蛇」という意味で、毒を持つ蛇全般を指します。その毒で獲物を殺したり、自己防衛に利用します。特に危険な種類の蛇を指すことが多く、例えば、コブラやマムシなどが該当します。自然や動物に関する話題、または危険性や警戒心を喚起する表現として使われます。また、比喩的に人や物事の危険性、悪意を表す際にも使用されることがあります。 Be careful, there might be a poisonous snake in the bushes. 「気をつけて、草むらには毒蛇がいるかもよ。」 Be careful, there might be vipers in the grass. 「注意して、草むらには毒蛇がいるかもしれないからよ。」 Poisonous snakeは毒蛇全般を指す一方で、viperは特定の毒蛇の種類を指します。つまり、viperはpoisonous snakeの一部であるという関係です。具体的なシチュエーションとしては、特定の毒蛇(バイパー)が関与する場合にはviperを、毒蛇全般が話題になる場合にはpoisonous snakeを使用します。また、viperは専門的な語彙であるため、一般的な会話ではあまり使われません。
We tend to lose track of time when we're talking, so it's time to go home. 私たちは話しているうちに時間を忘れがちだから、帰る時間だよ。 「Tend to」は「~する傾向がある」や「普通~する」という意味で、ある行動や状態が頻繁にまたは一貫して起こることを表現します。例えば、I tend to wake up earlyは「私は早起きする傾向がある」という意味になります。また、「Tend to」は人々の一般的な行動や傾向を説明する際や、ある特性が特定の結果を生む傾向があることを説明するときにも使われます。 We're apt to lose track of time when we're talking, but it's time to head home now. 話していると時間を忘れがちだけど、もう帰る時間だから帰ろう。 I'm inclined to leave now since the time has come. 「時間が来たので、今すぐ帰りたいと思っています。」 Apt toとInclined toはどちらも「〜する傾向がある」という意味ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Apt toは能力や特性を強調し、自然なまたは本能的な傾向を指し示します。一方、Inclined toは個人の選択や好みに基づく傾向を表すために使われます。それにより、Inclined toはより主観的な傾向を示し、Apt toはより客観的な傾向を示します。
Do you want the length in centimeters or inches? 「長さはセンチメートルで測ればいいですか、それともインチで測りますか?」 「unit of length」は「長さの単位」という意味で、距離や高さなどを測るための基準となる単位のことを指します。日常的に使われるシチュエーションとしては、身長や物の大きさを測る時、道のりや距離を計算する時などに使います。メートルやセンチメートル、ミリメートル、キロメートルなどが代表的な長さの単位です。 Is the unit of measurement in centimeters or inches? 「長さの単位はセンチメートルですか、それともインチですか?」 Do you want the length in centimeters or inches? 「長さの単位はセンチメートルですか、それともインチですか?」 Measurement of lengthは長さの実際の測定を指します。例えば、The measurement of the table's length is 5 feetのように、具体的な長さを測定している状況で使われます。一方、Unit of length measurementは長さを測定する際の単位を指します。例えば、The standard unit of length measurement in Japan is metersのように、長さの単位(フィート、メートル、マイルなど)について言及する状況で使われます。