プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 149
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The shoulders are too broad on this one. 「この服、肩が大きすぎるわね。」 「Broad-shouldered」は英語で、「広い肩を持つ」や「肩幅が広い」を意味する形容詞です。主に人の体型を表現する際に使います。男性を力強く、たくましく描写する際によく用いられます。また、比喩的には「大きな責任を負う」という意味合いで使われることもあります。例えば、チームのリーダーや大きなプロジェクトの担当者を「broad-shouldered」と表現することもあります。 This shirt makes you look like you have shoulders like a linebacker. このシャツを着ると、ラインバッカーのような大きな肩に見えるわね。 The shoulders of this shirt are too big on you, but it's because you're built like a brick house. 「このシャツの肩部分が君には大きすぎるわね。でも、それは君が筋肉質だからだわ。」 He has shoulders like a linebackerは、その人が特に肩幅が広くて力強い体格を持っていることを指す表現です。一方、He's built like a brick houseは、その人が全体的に非常に頑丈で筋肉質な体格を持っていることを示す表現です。前者は特定の部位(肩)に焦点を当て、後者は全体像を強調します。

続きを読む

0 187
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not interested in brand-name items, you know. 「私、ブランドものに興味ないのよ。」 このフレーズは、ブランド品に価値を見いださない、またはブランド品に興味がないことを示しています。価格が高いブランド品よりも、手頃な価格の商品や機能性を重視する傾向があることを示唆しています。また、自分自身の価値観やステータスをブランド品で示す必要がないという考え方も反映しているかもしれません。ショッピング中に、友人から高価なブランド品を勧められたときや、自分の消費スタイルについて語る際などに使えます。 I don't care about designer labels, I just buy what I like. 私はデザイナーブランドには興味がないの、ただ好きなものを買うだけよ。 Brand names don't hold any value for me, I just like what I like. 「ブランド名は私にとって価値がないの。ただ好きなものが好きなだけよ。」 I don't care about designer labelsは、特定のブランドやデザイナーによるアイテムに無関心であることを表しています。 例えば、買い物をする時、ブランド名よりも価格や品質が重要であるという意味で使います。 一方、Brand names don't hold any value for meは、ブランド名自体が価値を持たないことを示しています。この文は、ブランド製品の価値はブランド名ではなく、その品質によるという意味合いを持ちます。これは、名前だけで価格が高くなるブランド商品に対する批判的な視点を表していることもあります。

続きを読む

0 178
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I tripped and chafed my knee. 転んでひざを擦りむいた。 「Chafe」は英語で、物理的または精神的な意味での「摩擦」や「いらだち」を指します。物理的な意味では、皮膚が衣服や他の素材に繰り返し擦れて痛みや赤みを引き起こす状態を指します。精神的な意味では、何かに苛立つ、または不満を感じる状況を指します。例えば、制約やルールに対する不満、人との意見の対立などが該当します。 I tripped and rubbed my knee raw. 転んでひざを擦りむいた。 I tripped and grazed my knee. 私は転んでひざを擦りむいた。 Rub rawは通常、何かが何度も摩擦されて皮膚が荒れる状況を表すのに使われます。例えば、新しい靴で足が擦れて痛む場合などです。一方、Graze or Scrape offは、皮膚が一度で擦り傷を負ったり、引っかかったりした時に使われます。例えば、転んで肘を擦りむいた場合などです。

続きを読む

0 249
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Seeing a shooting star is such a rare thing. 流れ星を見るのは本当に珍しいことだよ。 「It's a rare thing.」は「それは珍しいことだ」という意味で、普段あまり見かけないことや、特別な事象、困難に遭遇する可能性が低いことを指す表現です。例えば、ある特定の行動や結果がほとんど起こらない時や、ある種の人や物が一般的でないときに使われます。 This stamp from the 19th century is a real rarity. この19世紀の切手は本当に珍しいものです。 This old car may look like junk, but it's a diamond in the rough. この古い車はジャンクに見えるかもしれませんが、それは秘めた可能性のある逸品です。 It's a rarityは、あるものや状況が非常に珍しい、または特別であることを表す表現です。例えば、滅多に見られない物や、めったに起きない事象を指す際に使います。一方、It's a diamond in the roughは、まだ未開発や未完成だが、大きな潜在能力や価値を秘めている人や物を指す表現です。例えば、まだ経験が浅いが才能がある人を指す際に使います。

続きを読む

0 144
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This soup tastes awful. 「このスープ、まずいよ。」 「Tastes awful」は「とてもまずい」や「味が酷い」といった意味で、飲食物に対して非常に否定的な評価を表す表現です。例えば、自分が試した新製品の飲み物や料理が全く口に合わなかった時や、友人が作ってくれた料理が思ったよりも味が悪かったときなどに使えます。ただし、相手の気持ちを考えて使う場面を選ぶべきです。 This soup tastes terrible! このスープ、まずい! This pizza tastes like cardboard. このピザはダンボールの味がする。 Tastes terribleは飲食物が非常にまずいと感じた時に使われます。一方、Tastes like cardboardは飲食物が無味乾燥で、まるでダンボールを食べているかのような感じがした時に使います。つまり、Tastes terribleは一般的な不味さを表現し、Tastes like cardboardは特定の種類の不味さ(味がない、または食べ物が乾燥している)を表現します。

続きを読む