Tomonori Nakai

Tomonori Nakaiさん

2023/08/08 12:00

日本髪にしたわ を英語で教えて!

成人式で、友人に「私は日本髪にしたわ」と言いたいです。

0 310
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・I got my hair done in a traditional Japanese style.
・I had my hair put up in a classic Japanese updo.

「日本の伝統的な髪型にしてもらったよ!」というニュアンスです。成人式や結婚式、お祭りなどで着物を着て、日本髪(新日本髪など)にセットしてもらった時に使えます。美容院での会話や、SNSで写真と一緒に投稿する時などにぴったりの、少しワクワクした気持ちが伝わる表現です。

I got my hair done in a traditional Japanese style for the ceremony.
セレモニーのために、伝統的な日本の髪型にしてもらったの。

ちなみにこの一文は、美容院などで髪を結ってもらった時にぴったりの表現です。「自分でやった」のではなく「誰かにやってもらった」というニュアンスがポイント。着物や浴衣を着た時など、特別な日の会話で使えますよ。

I got my hair done in a traditional Japanese style for the ceremony.
セレモニーのために、髪を日本髪に結ってもらったの。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/27 21:29

回答

・I chose the Japanese coiffure.
・I had my coiffure set in the Japanese style.

「日本髪」は「Japanese coiffure」と言います。可算名詞の「coiffure」が「髪型」を意味します。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[chose]+目的語[Japanese coiffure])で構成します。

たとえば I chose the Japanese coiffure. とすれば「私は日本髪を選びました(=にしたわ)」の意味になりニュアンスが通じます。

また「使役動詞(have)+目的語+過去分詞」の構文形式で I had my coiffure set in the Japanese style. とすると「私は日本風の髪型(=日本髪)にしてもらいました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV310
シェア
ポスト