noriyasu

noriyasuさん

2023/08/08 12:00

破裂する を英語で教えて!

風船が割れたので、「空気を入れすぎて破裂した」と言いたいです。

0 957
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・to burst
・to fall apart

「to burst」は、風船やタイヤが「パン!」と破裂するような、内側からの力で何かが突然、勢いよく壊れるイメージです。

物理的な破裂だけでなく、「burst into laughter(爆笑する)」や「burst into tears(わっと泣き出す)」のように、感情がこらえきれずに一気にあふれ出る様子にも使えます。突然の勢いや爆発的な感じがポイントです!

I put too much air in the balloon and it burst.
風船に空気を入れすぎて破裂させちゃった。

ちなみに、"to fall apart" は物が「バラバラに壊れる」という意味が基本だけど、人が精神的に「ボロボロになる」とか、計画が「ダメになる」っていう時にも使える便利な表現だよ。例えば、失恋して "I'm falling apart."(もうボロボロだよ)なんて言ったりするんだ。

I put too much air in the balloon and it just fell apart.
風船に空気を入れすぎて、破裂しちゃった。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 10:08

回答

・burst
・explode

burst
破裂する

burst は「破裂する」「爆発する」などの今を表す動詞ですが、名詞として「破裂」「爆発」などの意味も表せます。(過去形や過去分詞形も burst で表現されます。)
※ burst を使ったスラング表現で、burst your bubble(あなたの泡を破裂させる)と言うと、「あなたをがっかりさせる」「台無しにする」というような意味を表現できます。

I put too much air into the balloon so it burst.
(風船に空気を入れすぎて破裂した。)

explode
破裂する

explode も「破裂する」「爆発する」などの意味を表す動詞ですが、burst と比べて、規模が大きいニュアンスになります。

We have to stop the machine before it explodes.
(破裂する前に機械を止めないといけない。)

役に立った
PV957
シェア
ポスト