Kayo

Kayoさん

2023/07/31 16:00

破裂する を英語で教えて!

風船に勢いよく空気を吹き込み過ぎたので、破裂するといいたいです。

0 391
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・to fall apart
・to break down

「to fall apart」は、物事が「バラバラになる」「崩壊する」様子を表す便利な表現です。

物理的に物が壊れる時(「この靴、もうボロボロだよ」)だけでなく、精神的に参ってしまった時(「失恋して心がズタズタだ」)や、計画や関係がダメになる時(「計画が頓挫した」「二人の関係はもう終わりだ」)など、幅広い状況で使えます。

If you keep blowing it up like that, it's going to fall apart!
そんなに勢いよく膨らませ続けたら、破裂しちゃうよ!

ちなみに、"to break down" は物が「故障する」という意味が有名だけど、人が急に「泣き崩れる」様子や、交渉などが「決裂する」ときにも使えるんだ。さらに、複雑な情報を「分解して分かりやすく説明する」っていう便利な意味もあるから、色々な場面で役立つよ!

If you blow too much air into the balloon, it's going to break down and pop.
風船に空気を入れすぎると、破裂してパンってなっちゃうよ。

nkymtaro

nkymtaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 20:11

回答

・Burst
・Pop

1. Burst
破裂する

「破裂する」や「はじける」という意味で、特に勢いよく破裂する場合に使われます。風船のように、圧力で破れるときにぴったりです。

例文
The balloon will burst if you blow too much air into it.
風船に空気を吹き込み過ぎると、破裂するよ。

if~:~すると
blow:吹く

2. Pop
ポンと弾ける

「ポンと弾ける」「パチンと鳴る」という意味で、風船や小さなものが破裂する音を表現する時に使います。音が出るイメージです。

例文
The balloon will pop if you blow air too quickly.
風船に速く空気を吹き込むと、ポンと弾けるよ。

quickly:速く

役に立った
PV391
シェア
ポスト