macs

macsさん

2023/10/10 10:00

お腹が破裂しそう を英語で教えて!

食べ過ぎた時に「お腹が破裂しそう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 594
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・I'm about to burst.
・I'm stuffed.

「もう限界!」「爆発しそう!」という意味のフレーズです。

怒り、笑い、喜びなどの感情が抑えきれない時や、食べ過ぎでお腹がはち切れそうな時、トイレを我慢している時など、心や体がパンパンで今にも張り裂けそうな状況で使えます。まさに「風船が割れる寸前」のようなイメージです!

I ate so much, I'm about to burst.
お腹いっぱい食べ過ぎて、はち切れそうだよ。

ちなみに、"I'm stuffed." は「お腹いっぱいで、もう何も食べられない!」というニュアンスのカジュアルな表現だよ。食事の後、友達や家族に「もう満腹!」と伝えたい時や、レストランでデザートを勧められた時に「いやー、もうお腹パンパンです」と断る時なんかにピッタリ!

I'm so stuffed, I feel like I'm going to burst.
お腹いっぱいで、はちきれそうだよ。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/02 23:37

回答

・stomach is about to burst

stomach:お腹
be about to+動詞の原形:~しそうだ、〜するところだ、まさに〜しようとしている
burst:破裂する(そこから派生し、お腹がはちきれる、破裂するという意味でも使われます)

例文
My stomach is about to burst.
お腹が破裂しそう。

I've eaten so much at the buffet and my stomach is about to burst.
ビュッフェでたくさん食べすぎて、そろそろお腹が破裂しそうだよ。
※buffet:ビュッフェ、バイキング
発音は「バフェー」に近いです。この単語はフランス語が語源となっています。

役に立った
PV594
シェア
ポスト