Auroraさん
2023/08/28 10:00
破裂 を英語で教えて!
風船が割れた時に使う「破裂した」は英語でなんというのですか?
回答
・Burst
・Split open
・Rupture
The balloon burst.
「風船が割れた。」
「Burst」は英語で「突然の爆発」や「急激に広がる」といった意味を持つ単語です。物理的な爆発だけでなく、感情やエネルギーの爆発を表す際にも使われます。また、一気に大量の情報が流れ出る様子を表すのにも使われます。例えば、笑いが突然爆発する様子を「burst into laughter」や、一気に大量のメールが届く様子を「burst of emails」などと表現します。
I kicked the table leg and split my toe open.
テーブルの脚に足をぶつけて、つま先を切ってしまった。
The balloon ruptured with a loud pop.
風船が大きな音を立てて破裂した。
Split openは物理的な損傷を指すのに対し、Ruptureは通常、組織や構造が裂けることを指します。例えば、誰かがスイカを割った場合、それはsplit openと表現します。しかし、筋肉や靭帯が損傷した場合、それはruptureと表現します。またruptureは、関係や協定が破綻した場合にも使えますが、split openはそうした抽象的な概念には使えません。
回答
・burst
・explosion
「破裂」は英語では burst や explosion などで表現することができます。
On the way home, the balloon my friend gave me bursted.
(家に帰る途中、友達から貰った風船が破裂した。)
〇〇 is an object that has the risk of explosion, so we always pay attention to it.
(〇〇は破裂の危険性がある物なので、常に注意を払っています。)
※ちなみに burst を使ったスラングで burst out laughing と言うと「爆笑する」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。