sonokoさん
2023/08/29 10:00
肺のレントゲン写真 を英語で教えて!
地域の健康診断を受けるので、「肺のレントゲン写真は無料でしてもらえる」と言いたいです。
回答
・Chest X-ray
・Lung X-ray
・Lung Radiograph
The chest X-ray is free of charge, right?
「胸部のレントゲン写真は無料でやってもらえますよね?」
胸部X線は医療診断の一部として使用され、肺炎、肺がん、心臓病、胸部の異常などを検出するために使われます。医師が特定の症状(例えば、持続的な咳、胸痛、呼吸困難)を示す患者に対して一般的に推奨されます。また、定期健康診断や手術前のチェックアップの一部としても行われます。非侵襲的で短時間で結果が得られ、比較的安価な検査方法です。
The lung X-ray is free of charge, right?
「肺のレントゲン写真は無料でしてもらえるんですよね?」
The lung radiograph is free of charge, isn't it?
「肺のレントゲン写真は無料でしてもらえるんですよね?」
Lung X-rayとLung Radiographは、基本的に同じものを指す医療用語ですが、使用される文脈や親しみやすさに違いがあります。一般的な会話や非専門的な状況では、「Lung X-ray」が頻繁に使われます。これは一般的に認知されていて理解しやすい表現です。一方、「Lung Radiograph」はより専門的な言葉で、主に医療関係者や科学的な文書で使用されます。
回答
・Lung X-ray imaging
・Chest X-ray imaging
1. 「Lung X-ray photo」
肺のレントゲン写真
「肺」は英語で「Lungs」と言います。なぜ複数形なのかというと、人間には2つ「肺」があるので、大体の場合は複数形を使います。「X-ray」は「レントゲン」です。ちなみに「レントゲン」は人の名前で、「X線」即ち「X-ray」を発見した人です。「Imaging」は「撮影」という意味があります。
例文
You can receive lung X-ray imaging for free during regular health check.
健康診断の際に肺のレントゲン写真は無料でしてもらえます。
For free: 無料で
Regular health check: 定期健康診断
2. 「Chest X-ray photo」
胸部レントゲン写真
「胸」全体を撮影するのであれば「Chest」という単語も使えますが、「肺」と特定していないので要注意です。
例文
Chest X-ray imaging revealed the presence of cancer in my lungs.
胸部レントゲン写真により、肺にがんがあることが判明しました。
Reveal: 明らかにする
Presence: 存在
Cancer: がん