プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

海外で育った経験を活かしたリアルな英語をお届けします!

0 158
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It evaporated in no time. 見る間に蒸発してしまった。 in no time は「すぐに」「あっという間に」という意味の慣用句です。 とてもカジュアルで、話し言葉としてよく使われることが多いです!「no」は「ゼロ」の意味なので、「時間がほとんどかからずに」というニュアンスになります。「蒸発する」は evaporate(動詞)です。「見る間に」の直訳にあたる言葉が英語にはないため、一瞬さを強調するこちらの単語で代わりに表現することができると思います! 例文 I spilled nail polish remover, and it evaporated in no time. 除光液をこぼしたら、見る間に蒸発してしまった。 *nail polish: 除光液(名詞) *Spill:こぼす(動詞) 2. It evaporated in the blink of an eye. 見る間に蒸発してしまった。 in the blink of an eye も慣用句になります。 直訳すると「目を瞬きする一瞬」です。こちらの表現を使って、上記の in no time 同様、非常に短い時間を強調することができます!。 例文 I spilled nail polish remover, and it evaporated in the blink of an eye. 除光液をこぼしたら、見る間に蒸発してしまった。 *nail polish: 除光液(名詞) *Spill:こぼす(動詞) 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 199
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「部分的に修正しよう 」は上記のように表現することができます。 make は「作る」という意味で、edit は「編集」「修正」と意味です。これを組み合わせることで「編集を行う」「修正をする」という意味になります。動画や資料の編集の際によく使われる表現となります。 partial は「部分的な」という意味です。よって、この表現は、「一部だけ修正しよう」というニュアンスになります! 例文 Let’s make partial edits to the documents before the meeting. 会議の前に資料を部分的に修正しよう。 *資料:documents(名詞) ちなみに「全体的に修正しよう」と言いたい場合は: Let’s make major edits. 大きな修正をしよう、ということができます。 *major : 主要な、大きな 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 131
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「皆が拍子抜けした」は上記のように表現することができます。 caught off guard は「不意を突かれる」という意味です。guard は名詞では「守り」や「見張り」、off は「外れている」「〜でない状態」という意味です。よって、off guard は直訳すると守りが外され状態を表します。「予想外のことに驚く」状況の比喩表現として非常によく使われる表現です。例えば、思っていたよりも問題が簡単に解決してしまったときに使うことができます! また、この文では受動態が使われるのは、皆んなが「拍子抜けした」「驚かされた」側になるためです。 例文: Everyone was caught off guard when the problem was solved so easily. (問題があっさり解決して、皆が拍子抜けした。) *Solve:解決する(動詞) 受動態を使うことで問題が解決「された」状況を表します。 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 188
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I decided for myself. 結局自分で決めた。 in the end は「最終的に、結局」という意味で、何かの結果として自分で決めたことを強調します。decide for oneself は「自分自身で決める」という意味で使います。ここでは「他の人に頼らず、自分の意志で決めた」というニュアンスを持ちます! 例文 I asked him for advice, but in the end, I decided for myself. 彼にアドバイスを求めたけれど、結局自分で決めることになった。 *ask for: 〜をお願いする、〜を求める 2. I ended up making a decision on my own. 結局自分で決めた。 end up は「最終的に~になる」という意味で、何かの結果として決まったことを表現します。今回の場合は、「結局~になった」の部分に当たります。また、その後に来る動詞は ing形になります。on one's own は「自分一人で」「一人で」という意味です。 例文: I asked him for advice, but I ended up making a decision on my own. 彼にアドバイスを求めたけれど、結局自分で決めることになった。 参考になりましたら幸いです!

続きを読む

0 169
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He can’t take a joke at all. てんで冗談が通じない。 take a joke は「冗談を冗談として受け止める・笑い飛ばす」という意味です。 英語では「てんで」にあたる言葉がないため、ここでは at all(まったく)をつけることで、「全然冗談が通じない」という表現にしています。 例文 He always gets upset every time someone teases him. He can’t take a joke at all. 誰かにからかわれるたびに怒るんだよ。てんで冗談が通じない。 *tease:からかう(動詞) 2. He can't get a joke. てんで冗談が通じない。 get a joke は「冗談を理解する」「冗談を受け入れる」という意味です。 この場合、can't を使って「冗談を理解できない」という意味になります。 例文 He can't get a joke at all, so he always gets upset every time someone teases him. てんで冗談を理解できないから、誰かにからかわれるたびに怒るんだよ。 参考になりましたら幸いです!

続きを読む