プロフィール
E.Kamada
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
英検準1級
海外渡航歴
自己紹介
京都大学で学部生をしております。
1. healthy in mind and body 心身共に健康 → mind(心)と body(体)の両方において healthy(健康)であることを示す、直接的で分かりやすい表現です。「in」は「~において」という状態を示す前置詞です。「healthy in body and mind」という順番でも使われます。 例文: After taking a long vacation, I feel healthy in mind and body. 長期休暇を取った後は、心身共に健康です。 → feel healthy で「健康だと感じる」という意味です。After taking a long vacation は「長期休暇を取った後」という状況を示しています。 2. physically and mentally healthy 心身共に健康 → physically(身体的に)と mentally(精神的に)という副詞を使って healthy(健康)という形容詞を修飾する表現です。順番を逆にして mentally and physically healthy と言うこともできます。体の健康と心の健康の両方を指します。 例文: Regular exercise helps me stay physically and mentally healthy. 定期的な運動をしていると、心身共に健康です。 → help + 人 + stay + 形容詞 で「(人)が~の状態でいるのを助ける」という意味になります。Regular exercise は「定期的な運動」です。stay healthy で「健康な状態を保つ」ことを意味します。
1. be tense → 「tense」は「緊張した、張り詰めた」という意味の形容詞です。精神的または肉体的に硬くなっている、リラックスできていない状態を表します。「気を張っている」という状況を直接的に表現するのに使いやすい言葉です。 例文: I feel really tense before the job interview. 就職の面接前で、すごく気を張っている。 2. be on edge → 「on edge」は「神経が高ぶって、イライラして、落ち着かない」という意味のイディオムです。「tense」よりも、少しネガティブなニュアンスや、何か悪いことが起こるのではないかと落ち着かないような、ピリピリとした緊張感を表すことがあります。 例文: She seems to be on edge waiting for the test results. 彼女はテストの結果を待っていて、気を張っているようだ。
1. the rest of one's life → これが「残りの人生」、つまり「余生」を指す最も直接的で分かりやすい表現です。「one's」の部分は、誰の余生かによって my, your, his, her, their などに変わります。「the rest of ~」で「〜の残り」という意味です。 例文: I want to travel and enjoy the rest of my life. 旅行をして余生を楽しみたい。 2. retirement → これは「退職、引退」という意味ですが、そこから転じて「退職後の生活、引退生活」つまり「(定年後の)余生」という意味で非常によく使われます。特に仕事をやめた後の期間を指すニュアンスが強いです。 例文: He plans to spend his retirement fishing and gardening. 彼は余生を釣りと庭いじりをして過ごすつもりだ。
1. refreshing → これが最も一般的で使いやすい表現です。「refreshing」は「すがすがしい、気分をさわやかにする、リフレッシュさせる」という意味の形容詞です。美しい景色や体験が、疲れた心や気分をさっぱりさせてくれる感じを表します。「It feels so refreshing.」のように「feel」を使って主観的な気持ちを強調することもできます。 例文: This view is so refreshing. この景色を見ると本当に心が洗われるようだ。 2. cleanse my mind/soul → 「cleanse」(クレンズ)は「~を清める、浄化する」という意味の動詞です。「mind」(心、精神)や「soul」(魂)を目的語にとり、「私の心を清めてくれる」=「心が洗われる」というニュアンスを表します。精神的な汚れやわだかまりが洗い流されるような、少し深い感覚を表現したい時に使えます。 例文: Being in nature really cleanses my mind. 自然の中にいると本当に心が洗われるようだ。
1. (To) put (someone) on the spot むちゃぶり(すること) → これが「(予期せぬ質問や要求で)人をとまどわせる、窮地に立たせること」という意味で、「むちゃぶりする」の状況に非常によく合う口語的なイディオムです。名詞として言いたいときはTo不定詞を使うと良いでしょう。準備ができていないのに突然何かをさせられたり、答えにくいことを聞かれたりして困っている感じが出ます。 例文: He hates being put on the spot and asked to sing at parties. 彼はパーティーで歌ってとむちゃぶりされるのが大嫌いだ。 2. (To) make an unreasonable request / (To) ask for something unreasonable むちゃぶり(すること) → 「unreasonable」は「不合理な、無理な、法外な」という意味の形容詞です。「make an unreasonable request」で「無理な要求をする」、「ask for something unreasonable」で「無理なことを頼む」となり、要求内容そのものが「むちゃ」であることを直接的に示す表現です。「put someone on the spot」ほど「突然困らせる」ニュアンスは強くないかもしれませんが、「無理難題を言う」という意味で使えます。 例文: Asking me to finish this huge project by tomorrow is completely unreasonable. Don't make such unreasonable requests. 明日までにこの巨大プロジェクトを終わらせろなんて、まったくもって無理だよ。そんなむちゃぶりしないで。