プロフィール
moe2001
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
ニュージーランド留学2年間,アメリカ留学1年間
自己紹介
私は、昔から語学に興味があり、翻訳演習や短期留学などを長年行い、研鑽を積んでまいりました。また、外国語の文章を読むことが好きなため、英語の新聞や小説を定期的に拝読しています。
「結末が意外」は、上記のように表現することができます。 「surprise」は、「意外」「驚き」という意味をもつ名詞の単語です。そのほか、「unexpected」「unforeseen」も「意外」という意味をもつので代用することができます。 「ending」は、「結末」「終末」という意味をもつ名詞の単語です。 英語圏では、「surprise ending」と表記するのが一般的です。 例 It was a surprise ending in this story. 結末が意外だったね。 The death of the main character was so surprise ending. 主人公が死んだ結末は意外だった。
「恋のライバル」は、上記のように表現することができます。 「love」は、「恋」「恋愛」を意味する名詞の単語です。 「rival」は、日本語の「ライバル」を直接的に英語表記したものです。 上記の表記のほかにも、「愛」を「ロマンチック」と言い換えて「romantic rival」としても「恋のライバル」という意味になります。 例 I think that you are able to become the love rival. あなたは恋のライバルになるような気がする。 I don't want to become a romantic rival to you. わたしは、あなたと恋のライバルになりたくないです。
「吹奏楽部」は、上記のように表現することができます。 「brass band」は、「吹奏楽」を意味するフレーズです。 「club」は、「クラブ」「部活」を意味する名詞の単語です。 英語圏では、上記のように「吹奏楽部」を表記するのが一般的です。 また、学校内で使用する場合には、「school band」と表現してもよいでしょう。 例 I entered a brass band club when I was a high school student. わたしは、中学校のときに吹奏楽部に入りました。 I want to become a member of a well-known brass band club. わたしは、有名な吹奏楽部の一員になりたいです。
「演技力が問われる」は、上記のように表現することができます。 「questioned」は、「問われる」という意味を持つ単語です。「問う」という「question」の受け身の形になります。 「acting」は、「演技」を意味する単語です。 「ability」は、「能力」「才能」を意味する名詞の単語です。「skill」も「技術力」という意味をもつので、「ability」に代用することもできます。 そのほか、「tested」「measured」も「問われる」という意味を持つので、代用することができます。 例 It is a character that questioned acting ability. 演技力が問われる役ですね。
「手渡し」は、上記のように表現することができます。 「hand over」は、英語圏で「手渡し」を意味する一般的なフレーズです。末尾に「in person」を付記して「hand over in person」とすると、より直接相手に渡すという意味を強める表現になります。 例 It is an important article so I will hand it over you. これは大切な論文なので、わたしが手渡しいたします。 I gave to hand over my resume to the shop owner in person. わたしは、店長に自分の履歴書を手渡しました。