chacha

chachaさん

2024/04/29 10:00

手渡し を英語で教えて!

直接相手に手で渡す「お金を手渡しする」は英語でどう言いますか?

0 336
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/21 13:07

回答

・in person
・Hand it to me directly.

「in person」は「直接会って」「対面で」という意味です。電話やオンラインではなく、実際にその場に行って会うニュアンスで使います。「オンライン会議もいいけど、やっぱり直接会って話したいね」は "Meeting online is fine, but I'd rather talk in person." のように表現できます。お店に「直接」行く、有名人に「生で」会った、という時にも使える便利な言葉です。

I'll give you the money in person.
お金は直接手渡ししますね。

ちなみに、「Hand it to me directly.」は「直接手渡しでお願い!」くらいの気軽なニュアンスです。レストランで店員さんに料理を直接もらいたい時や、友達に物を借りる時など、誰かを介さずに直接受け取りたい場面で使えますよ。

Could you hand the cash to me directly?
直接現金を手渡ししてもらえますか?

moe2001

moe2001さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/08 18:28

回答

・hand over

「手渡し」は、上記のように表現することができます。

「hand over」は、英語圏で「手渡し」を意味する一般的なフレーズです。末尾に「in person」を付記して「hand over in person」とすると、より直接相手に渡すという意味を強める表現になります。


It is an important article so I will hand it over you.
これは大切な論文なので、わたしが手渡しいたします。

I gave to hand over my resume to the shop owner in person.
わたしは、店長に自分の履歴書を手渡しました。

役に立った
PV336
シェア
ポスト