プロフィール
moe2001
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
ニュージーランド留学2年間,アメリカ留学1年間
自己紹介
私は、昔から語学に興味があり、翻訳演習や短期留学などを長年行い、研鑽を積んでまいりました。また、外国語の文章を読むことが好きなため、英語の新聞や小説を定期的に拝読しています。
「敬老の日」は、上記のように表現することができます。 「respect for ~」は、「~を尊敬する」という意味のフレーズです。 「the aged」は、「年配者」「高齢者」という意味の名詞の単語です。 「敬老の日」は、日本のみの祝日であるため、英語圏には存在しません。そのため、英語で「敬老の日」を伝える際には、日本特有の祝日というニュアンスを出すとよいでしょう。 例 There is a respect for the Aged Day in Japan. 日本には、敬老の日というものがあります。 On Respect for the Aged Day, we honor the aged. 敬老の日には、年配の方を敬います。 「honor」は、「敬う」という意味の動詞の単語です。
「悩み相談をする」は、上記のように表現することができます。 「to talk about ~」は、「~について話す」という意味のフレーズです。 「problems」は、「問題」「悩み事」を意味する名詞の単語です。そのほか、「心配事」を意味する「worries」を代わりに使用してもよいでしょう。また、悩み事が一つの場合には複数形にせず、「problem」として表記しましょう。 例 I want to talk you about some problems. あなたに悩み相談をしたい。 May I talk with you about some problems? 悩み相談してもいいですか?
「腹筋が割れる」は、上記のように表現することができます。 「abs」は、「腹筋」を意味する単語です。もっとも、これは正規の単語ではなく省略形となっています。本来は「abdominal muscles」と表記しますが、英語圏では「abs」と言い表すのが一般的です。 「six pack」は、「6つに分かれている」という意味を持ちます。このフレーズがない場合でも、「abs」が表記されていれば、腹筋が割れていることを相手に伝えることができます。 例 You have a six pack abs. 腹筋が割れているね。 I have a six pack abs since I started going to the gym. ジムに通いだして以降、わたしは腹筋が割れた。
「漫画喫茶に泊まる」は、上記のように表現することができます。 「manga cafe」は、「漫画喫茶」「漫画カフェ」を意味するフレーズです。漫画は、コミックとも言い換えられるので「comic book cafe」と表記してもよいでしょう。 「stay」は、「泊まる」「滞在する」を意味する動詞です。 英語圏では「stay the night」と表現するのが一般的です。 例 I will stay the night in manga cafe. 漫画喫茶に泊まろう。 Let's stay the night in manga cafe because I missed the last train. 終電を逃したから、今晩は漫画喫茶に泊まろう。
「すずめの涙」は、上記のように表現することができます。 chicken は、「鳥」を意味する名詞の単語です。 feed は、「餌」という意味の名詞です。 chicken feed は、直訳すると「鳥の餌」という意味になります。英語圏では、「鳥の餌」を非常にわずかな量というニュアンスで使用されるため、「すずめの涙」と同義になります。 例 My money is chicken feed today. 今日は、すずめの涙ほどのお金しか持っていません。 The first salary I received was only chicken feed. 初めてもらった給料は、すずめの涙ほどしかなかった。 salary は、「給料」を意味する単語です。 received は、「受け取る」の過去形です。