プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。HiroshiAshと申します。
よろしくお願いいたします。

0 200
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. need to take a short break ちょっとした息抜きが必要です a break は「休憩」という意味で、take a break で「休憩する」という意味になります。同じ意味の似た表現に、take a rest があります。 例文 We need to take a short break. 私達には、ちょっとした息抜きが必要です。 2. need to ease up a bit ちょっとした息抜きが必要です ease up には、「ゆるむ」や「息抜きをする」などの意味があります。a bit は、「ちょっと」という意味です。 例文 We need to ease up a bit. 私達には、ちょっとした息抜きが必要です。 3. need to sit back a bit ちょっとした息抜きが必要です sit back には、「ゆっくりする」や「くつろぐ」などの意味があり、「息抜き」を表現できます。sit back and relax という言い回しは、「ゆっくりくつろいでください」という意味で、非常によく耳にする定番フレーズです。 例文 We need to sit back a bit. 私達には、ちょっとした息抜きが必要です。

続きを読む

0 242
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. always belittle いつもけなしてばかりいますね belittleは、「みくびる」や「けなす」などの意味です。 例文 You always belittle others. あなたは、いつもけなしてばかりいますね。 others は、other people を略した形です。文脈から other people と推測できない場合は、略さないで使いましょう。 2. always put down いつもけなしてばかりいますね put down は、「けなす」という意味の句動詞です。他にも、「下に置く」や「書き留める」など、さまざまな意味があります。 例文 You always put down others. あなたは、いつもけなしてばかりいますね。 3. always speak badly of いつもけなしてばかりいますね speak badly of は、「悪口を言う」や「けなす」などの意味です。似た表現に、 speak ill of があります。 例文 You always speak badly of others. あなたは、いつもけなしてばかりいますね。

続きを読む

0 215
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It was an absolutely moving speech. まことに感動的なスピーチでした。 absolutely には、「絶対に」や「まったく」などの意味があり、これで「まことに」が表現できます。moving は、「感動的な」という意味で、心などが動かされる様子から、このような表現で使われます。ちなみに、absolutely は、「その通り」などのあいづちとしてよく使われます。似た意味の表現に、exactly や definitely があります。 2. It was a truly breathtaking speech. まことに感動的なスピーチでした。 truly は、「本当に」という意味で、breathtaking は、「息をのむような」という意味です。「息を吸う」という意味の take a breath から派生した単語です。 3. It was a really stimulating speech. まことに感動的なスピーチでした。 stimulating は、「刺激的な」という意味で、「影響を与える」という意味が含まれます。動詞の stimulate は、「刺激を与える」という意味で、さまざまな場面で使われます。似た意味の動詞に、encourage や inspire などがあります。

続きを読む

0 237
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Honestly, I don't care. 正直、私にはどうでもいい。 Honestly の代わりに、Frankly や Seriously を使っても同じ意味で伝わります。「正直言って」という意味の表現に、Frankly speaking があり、非常によく使われます。 例文 Honestly, I don't care what you choose. あなたが何を選ぶかなんて、正直、私にはどうでもいい。 2. Honestly, it doesn't matter to me. 正直、私にはどうでもいい。 matter は、「問題」という意味です。doesn't matter for me とはならないので、to me と for me の使い分けに注意しましょう。 例文 Honestly, it doesn't matter to me what you choose. あなたが何を選ぶかなんて、正直、私にはどうでもいい。 3. Honestly, I couldn't care less. 正直、私にはどうでもいい。 I couldn't care less を直訳すると、「これ以上、気にしないことはできない」となり、「気にしない」を強調した意味になります。助動詞が過去形になっていますが、過去のことを言っているのではなく、仮定の話をしているため、could が使われています。 例文 Honestly, I couldn't care less what you choose. あなたが何を選ぶかなんて、正直、私にはどうでもいい。

続きを読む

0 152
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. At the end of the day, she didn't forgive me. 結局、彼女には許してもらえなかった。 At the end of the day を直訳すると、「一日の終わりに」という意味になり、「結局」という言葉を、一日の終わりに例えた比喩表現であることが分かります。さまざまな場面でよく聞く表現です。 例文 I apologized to her many times, but at the end of the day, she didn't forgive me. 何度も謝ったが、結局、彼女には許してもらえなかった。 2. When all is said and done, she didn't forgive me. 結局、彼女には許してもらえなかった。 When all is said and done を直訳すると、「すべてが話されて行われた時」という意味になり、「結局」という意味になることが分かります。この場合の all の動詞は、are ではないので、間違って覚えないようにしましょう。 例文 I apologized to her many times, but when all is said and done, she didn't forgive me. 何度も謝ったが、結局、彼女には許してもらえなかった。 3. In the end, she didn't forgive me. 結局、彼女には許してもらえなかった。 ニュアンスは異なりますが、at the end of the day と同じ意味です。文頭の前置詞は、At ではないので注意しましょう。 例文 I apologized to her many times, but in the end, she didn't forgive me. 何度も謝ったが、結局、彼女には許してもらえなかった。

続きを読む