プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。HiroshiAshと申します。
よろしくお願いいたします。

0 183
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. This is a golden opportunity for investment. これは、またとない投資のチャンスです。 a golden opportunity で、「またとないチャンス」という意味になります。a great opportunity や an excellent opportunity に言い換えると、ニュアンスが少し変わりますが、同じ意味で伝わります。 2. This is a once-in-a-lifetime opportunity for investment. これは、一生に一度の投資のチャンスです。 a once-in-a-lifetime で、文字通り「一生に一度」という意味になります。an opportunity of a lifetime と言い換えても同じ意味になります。 3. This investment can be a big break. この投資は、大きなチャンスになり得ます。 break という単語には、「壊す」の他にさまざまな意味がありますが、a big break とすると、「大きなチャンス」という意味になります。

続きを読む

0 171
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. In short, you are perfect. 早い話が、君は完ぺきだ。 範囲や対象を表す in に、「短い」という意味の short を付けると、「早い話が」という意味の表現になります。 2. In a nutshell, you are perfect. 早い話が、君は完ぺきだ。 a nutshell は、「木の実の殻」という意味で、すごく小さいものの例えになっています。「話しを小さくする」というイメージを持つ比喩表現で、「早い話が」という意味の表現になります。 3. Simply put, you are perfect. 早い話が、君は完ぺきだ。 put は、たくさんの意味を持つ単語なので、意味を暗記するよりも基本的なイメージを理解することが重要です。simply put の場合は、頭の中にある言葉を目の前にポンッと置くイメージです。

続きを読む

0 176
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Let's do anything to avoid demotion. 降格を避けるためには何でもしよう! demotion は、「降格」を意味する一般的な表現です。 例文 In conclusion, let's do anything to avoid demotion. 要するに、降格を避けるためには何でもしよう! 2. Let's bend over backwards to avoid demotion. 降格を避けるために全力を尽くそう! bend は「曲げる」という意味で、日常生活で使う機会が多い単語です。bend over backwards を直訳すると「体を後ろに曲げる」となりますが、「全力を尽くす」の意味で使われます。 例文 In conclusion, let's bend over backwards to avoid demotion. 要するに、降格を避けるために全力を尽くそう! 3. Let's spare no effort in avoiding demotion. 降格を避けるために全力を尽くそう! spare は「余らせる」などの意味があり、no effort を目的語にすることで「努力を余らせない」となり、「全力を尽くす」の意味になります。spare no effort in の形で使われることが多いので、このまま覚えて使えるようにしましょう。 例文 In conclusion, let's spare no effort in avoiding demotion. 要するに、降格を避けるために全力を尽くそう!

続きを読む

0 209
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The moment I saw the painting その絵画を目にした瞬間 「瞬間」という意味の moment を使って、言いたいことを表現できます。「絵画」を言い表すのに the picture や the drawing を使うこともできます。 例文 The moment I saw the painting, it stole my heart. その絵画を目にした瞬間、心を奪われた。 it stole my heart を直訳すると、「それが私の心を盗んだ」となり、「心を奪われた」の意味になることが分かります。イディオムとして覚えて、使えるようにしましょう。 2. The instant I saw the painting その絵画を目にした瞬間 instant は、「瞬間」という意味で、moment と同じ使い方ができます。同様の表現に the second があり、The second I saw the painting と言っても同じことを言い表せます。 例文 The instant I saw the painting, it stole my heart. その絵画を目にした瞬間、心を奪われた。 3. Immediately after I saw the painting その絵画を目にした直後 immediately は、「すぐに」という意味で、immediately after で「直後」という意味になります。似た表現に right after や soon after があります。 例文 The painting stole my heart immediately after I saw it. その絵画を目にした直後、心を奪われた。

続きを読む

0 313
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Eating too much is not good. 食べ過ぎるのはよくない。 もとの日本語を英語にするだけで、言いたいことが表現できます。 例文 Let's eat until we're 80 percent full because eating too much is not good for us. 食べ過ぎるのはよくないから、腹八分目にしましょう。 eat until we're 80 percent full で、「腹八分目まで食べる」という意味になります。 2. Overeating is not good. 食べ過ぎるのはよくない。 overeating は、「食べ過ぎる」という意味です。同様の形で「〜過ぎる」の意味になる単語は、他にもたくさんあって、よく耳にするものに overestimate があります。estimate は「見積もる」や「評価する」などの意味で、overestimate で「過大評価する」という意味になります。 例文 Let's eat until we're 80 percent full because overeating is not good for us. 食べ過ぎるのはよくないから、腹八分目にしましょう。 3. Pigging out is not good. 大食いはよくない。 pig out で「大食いする」という意味です。pigは、「豚」という意味で、豚がガツガツ食べることから生まれた表現です。カジュアルな言い回しなので、使い方に注意しましょう。 例文 Let's eat until we're 80 percent full because pigging out is not good for us. 大食いはよくないから、腹八分目にしましょう。

続きを読む