プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :17
回答数 :3,230
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
「make a schedule」は「予定を立てる・計画を組む」という気軽な表現です。 仕事のプロジェクト計画から、友達との旅行のしおり作り、週末の予定決めまで、フォーマル・カジュアルを問わず幅広く使えます。「Let's make a schedule for our trip!(旅行の計画を立てよう!)」のように、日常会話で頻繁に登場する便利なフレーズです。 Let's make a schedule for when and where we'll visit. いつ、どこを訪れるか、日程を組んでいこう。 ちなみに、「set up a schedule」は単に予定を立てるだけでなく、会議やイベントなどのために、関係者と相談しながら日時や場所を具体的に調整して「段取りする」というニュアンスが強いです。友人とのランチからビジネスの打ち合わせまで、幅広く使えますよ。 Our travel dates are fixed, so let's set up a schedule for where and when we'll go. 旅行の日が決まったから、いつどこに行くか日程を組んでいこう。
「the countryside」は、単なる「田舎」というより「のどかな田園風景」というニュアンスです。緑の丘や畑が広がり、都会の喧騒から離れてリラックスできる、そんな心安らぐ場所を指します。 「週末は the countryside に行って癒されたいな」「the countryside の小さなコテージに泊まったよ」のように、自然の中で穏やかな時間を過ごす場面でよく使われます。 More and more people are moving to the countryside these days. 最近、ますます多くの人が田舎に移住してきています。 ちなみに、"a rural area" は日本語の「田舎」に近いですが、もう少し客観的で「郊外よりもっと自然が豊かで、人口が少ない地域」という感じです。のどかな風景を思い浮かべるポジティブな場面でも、交通の便が悪いといったネガティブな文脈でも使えますよ。 More and more people are moving to a rural area like my hometown. 私の地元のような農村部に移住してくる人が増えています。
「相手に一泡吹かせる」「思い知らせてやる」といったニュアンスで使われる決まり文句です。議論で打ち負かしたり、競争相手に圧勝した場面で「これで少しは懲りただろう」「参ったか!」という気持ちを込めて使います。皮肉や少し挑戦的な響きがある表現です。 Maybe you should just walk away and give them something to think about. (叱るのをやめて)少し放っておいて、自分のしたことを考えさせてみたら? ちなみに、"serve as a wake-up call" は、何か衝撃的な出来事がきっかけで「このままじゃヤバい!」と目を覚まさせ、行動を促すような状況で使います。事故や失敗、誰かからの厳しい指摘などが、まさにそれですね。 Maybe letting them face the natural consequences would serve as a wake-up call. 自業自得の状況を経験させることが、反省を促すきっかけになるかもしれないよ。
「意見が違いますね」を少し丁寧かつ、角が立たないように伝える表現です。「あなたが間違っている」と直接的に言うのではなく、「考え方が違うだけ」というニュアンス。 ビジネスの会議や、友人との少し真面目な話で、相手を尊重しつつ自分の考えを述べたい時に便利です。 Regarding our sales forecast, we have a difference of opinion on the projected numbers. 売上予測に関して、予測される数値について私たちの意見は異なります。 ちなみに、「We see things differently.」は、単に「意見が違うね」というより、「私たちは物事の捉え方が根本的に違うみたいだね」というニュアンスで使われるよ。相手を直接否定せず、お互いの価値観の違いを認めつつ、議論を穏やかに終えたい時なんかに便利なフレーズなんだ。 Our reports are totally different. We see things differently. 私たちの報告書は全然違いますね。見方が違います。
「壁から壁紙を剥がす」という意味です。 「strip」は「剥ぎ取る」というニュアンスが強く、ただ剥がすだけでなく、古い壁紙を力強く、あるいは完全に除去するようなイメージ。DIYやリフォームで、作業内容を具体的に説明するときによく使われます。 I stripped the wallpaper from the wall. 壁から壁紙をはがしました。 ちなみに、「To peel the wallpaper off the wall.」は、文字通り「壁から壁紙を剥がす」という意味です。リフォームやDIYで壁紙を張り替える時などに使えます。また、比喩的に「隠されたものを暴く」や「物事の本質を明らかにする」といった、少し大げさなニュアンスで使うこともありますよ。 I peeled the wallpaper off the wall. 壁から壁紙をはがしました。