maikaさん
2023/08/08 12:00
不同 を英語で教えて!
順不同など、同じでない、揃っていないことを指す時に「不同」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We have a difference of opinion.
・We see things differently.
「意見が違いますね」を少し丁寧かつ、角が立たないように伝える表現です。「あなたが間違っている」と直接的に言うのではなく、「考え方が違うだけ」というニュアンス。
ビジネスの会議や、友人との少し真面目な話で、相手を尊重しつつ自分の考えを述べたい時に便利です。
Regarding our sales forecast, we have a difference of opinion on the projected numbers.
売上予測に関して、予測される数値について私たちの意見は異なります。
ちなみに、「We see things differently.」は、単に「意見が違うね」というより、「私たちは物事の捉え方が根本的に違うみたいだね」というニュアンスで使われるよ。相手を直接否定せず、お互いの価値観の違いを認めつつ、議論を穏やかに終えたい時なんかに便利なフレーズなんだ。
Our reports are totally different. We see things differently.
私たちの報告書は全然違いますね。見方が違います。
回答
・mismatch
・off
1. mismatch
不同
「不一致」という意味です。複数のものが噛み合ってなく揃っていない様子を表します。
例文
There's a mismatch between what he says and what he does.
彼は言動と行動に食い違いがある。
between A and B : AとBの間に
There is 〜 : 〜がある。
2. off
不同
「ズレている、違和感がある」という意味です。1に比べるとより直感的に「あれ、なんかおかしいな」と思う時に使えます。
例文
The number are off.
この数字なんかズレている。
Tips
1よりは2の方がカジュアルで、日常会話ではよく使いますよ。
関連する質問
- 順不同 を英語で教えて!
Japan