プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 580
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A pack of tissues」は、ビニールで包装されたポケットティッシュのひとつのこと。箱ティッシュではなく、持ち運べる小さいサイズを指すのが一般的です。 例えば、コンビニで「ポケットティッシュを1個ください」と言いたい時や、友達に「ティッシュ持ってる?」と聞かれて「1パックあるよ」と答えるような日常会話で気軽に使える表現です。 Do you have a pack of Kleenex I could borrow? クリネックスのパック、借りてもいいかな? ちなみに、"a pocket pack of tissues" は、街頭で配られるような、あの小さな携帯用ティッシュのことです。風邪をひいた時や何かをこぼした時など、外出先で「ティッシュある?」と聞かれた時にサッと差し出せる便利なやつ、というニュアンスで使えますよ。 Do you have a Kleenex I could borrow? ティッシュを1つ貸してもらえませんか?

続きを読む

0 292
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to graze cattle」は「牛を放牧する」や「牛に草を食べさせる」という意味です。 牧場で牛たちがのんびりと草を食んでいる、そんなのどかな光景をイメージさせる表現です。専門的な畜産の話だけでなく、カウボーイ映画のワンシーンや、田舎の風景を説明するときなど、幅広い場面で使えますよ。 They graze goats and sheep here, not just cattle. 彼らはここで牛だけでなく、ヤギや羊も放牧しているんだ。 ちなみに、"To put the sheep out to pasture." は、人や物を「お役御免にする」「引退させる」といった意味で使われる表現です。長年活躍した人や、古くなった物を、穏やかに第一線から退かせるような、少しユーモラスで遠回しな言い方ですね。 They put the goats and sheep out to pasture here at this farm. ここの牧場ではヤギや羊を放牧しています。

続きを読む

0 288
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「落ち着いて!」「しっかりして!」という意味で、感情的になっている人や、ふざけすぎている人に対して使います。怒りや興奮で我を忘れている相手に「冷静になって」と諭したり、公共の場で騒ぐ子供に「いい加減にしなさい!」と叱ったりする場面で使われる、少し強めの表現です。 Control their number 10! 相手の10番を抑えろ! ちなみに、"Keep it together." は「しっかりして!」「落ち着いて!」と励ます時に使うフレーズです。誰かが泣きそうだったり、パニックになったり、感情的になっている場面で「取り乱さないで」「冷静にね」というニュアンスで使えます。自分自身に言い聞かせる時にも便利ですよ。 Keep it together and mark their number 10! 落ち着いて、相手の10番をマークしろ!

続きを読む

0 454
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「やっと手に入れた!」というニュアンスです。長い間探していた物や、苦労してやっと連絡が取れた人などに対して使えます。「欲しかった限定スニーカー、やっとゲットした!」や「彼とやっと連絡が取れたよ」のような状況にぴったりです。 I was so busy I couldn't eat, but I finally got ahold of some food. 忙しくてご飯が食べられなかったけど、やっと飯に在り付けるよ。 ちなみに、「to manage to find something」は、探すのが大変だったけど「なんとか見つけ出す」「やっとのことで探し当てる」というニュアンスで使えます。宝探しや、人混みで友人を見つけた時など、見つかってホッとした!という状況にぴったりですよ。 I finally managed to find something to eat since I was too busy to have a meal. やっとご飯にありつけるよ、忙しくて食べられなかったから。

続きを読む

0 258
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おつまみと一緒に飲むもの」という意味で、とてもカジュアルな表現です。 パーティーや家飲みで「何かおつまみに合う飲み物ある?」と聞きたい時や、お店で「このスナックに合う飲み物をください」と頼む時にぴったり。堅苦しい場面ではなく、友達との気軽な会話で使うのが自然です。 Hey, I know you just came to drink with some snacks, but you should probably chip in next time. ねえ、ただスナックと一緒に飲みに来ただけなのはわかるけど、次は少しは払った方がいいよ。 ちなみに、「To drink and nibble on something」は、お酒を片手にナッツやチーズなどを軽くつまむ、リラックスした雰囲気を表すのにぴったりな表現です。バーで一杯やる時や、家で映画を見ながらくつろぐ時などに使えますよ。 Don't just come to drink and nibble on our dime all the time. 僕らのお金で飲み食いするのも、ほどほどにしておけよ。

続きを読む