プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 412
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"Add some flavor." は、文字通り「味を加える」という意味だけでなく、「もっと面白くして」「個性を出して」というニュアンスで使えます。 プレゼンや文章、デザインなどが単調なときに「一味加えよう!」という感じで、創造的なスパイスを求める場面にぴったりな表現です。 You shouldn't just add some flavor to everything you eat. 何でもかんでも味を足せばいいってもんじゃないよ。 ちなみに、「It needs a little something.」は「何かちょっと物足りないね」「もう一工夫ほしい感じ」というニュアンスで使えます。料理の味が少しだけ足りない時や、デザインが完成間近だけど何かが惜しい時など、具体的に何とは言えないけど「あと少し何かがあればもっと良くなるのに」という場面でぴったりの、便利な一言です。 You can't just put soy sauce on everything, Dad. Not every dish needs a little something. お父さん、何にでも醤油をかけちゃだめだよ。何でもかんでも味を足せば良いってものじゃないんだから。

続きを読む

0 623
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は沈黙を守り続けた」という意味です。ただ黙っていたのではなく、何か聞かれたり、話すべき状況だったりする中で、**あえて**口を開かなかった、という強い意志を感じさせます。 例えば、警察の尋問で黙秘を貫く容疑者や、会議で反対意見を言わずにじっと黙っている同僚など、意図的に黙っている状況で使えます。 Despite being questioned by the police for hours, he maintained his silence. 何時間も警察に尋問されたにもかかわらず、彼は黙秘を貫いた。 ちなみに、"He refused to say a word." は、ただ黙っていただけでなく「断固として口を開かなかった」という強い意志を表す表現です。何かを隠したい時や、怒り・抗議で意図的に黙秘するような、少し緊迫した場面で使われます。 Even after being questioned for hours, he refused to say a word. 何時間も尋問された後も、彼は黙秘を貫いた。

続きを読む

0 421
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Let me reiterate the main points.」は、「要点をもう一度言わせて」という意味です。 会議や議論の終盤で、話が逸れたり複雑になったりした時に、大切なポイントを再確認して、みんなの認識を揃えるために使います。少し丁寧ですが、親しみやすいニュアンスで「じゃあ、大事なとこだけおさらいするね!」という感じです。 Let me reiterate the main points to make sure we're all on the same page. 認識が皆で一致しているか確認するため、要点を繰り返させてください。 ちなみに、「To recap the key takeaways,」は会議やプレゼンの最後に「重要なポイントをまとめるとね、」という感じで、結論や要点を念押しで確認する時に使えます。議論が長引いた後、みんなの認識を合わせたい時にも便利ですよ。 To recap the key takeaways, let me just go over the main points one more time. 要点を繰り返させていただきます。もう一度、主要な点を確認させてください。

続きを読む

0 301
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The reason for your tears」は、直訳で「あなたの涙の理由」。 相手が泣いている時に、その理由を優しく尋ねる表現です。悲しみだけでなく、嬉し泣きや感動の涙にも使えます。 少し詩的でロマンチックな響きがあるので、親しい友人や恋人など、大切な人にかける言葉としてぴったりです。 What's the reason for your tears? 涙のわけは何? ちなみに、「Why the tears?」は「どうして泣いてるの?」という意味ですが、「Why are you crying?」より少し柔らかい表現です。相手の涙にふと気づいて、「あれ、どうしたの?」と優しく気遣う時や、驚きを込めて尋ねる時にぴったり。親しい間柄で使うのが自然ですよ。 Hey, why the tears? ねえ、どうして泣いているの?

続きを読む

0 317
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

コランダーは、パスタの湯切りや野菜の水切りに使う、たくさんの穴が開いたボウルのこと。「ザル」とほぼ同じですが、プラスチックやホーロー製のおしゃれなものを指すことが多いです。キッチンで「あれ取って!」と頼む時など、日常会話で気軽に使える言葉ですよ。 Soba served on a zaru colander has such a nice, traditional feel, doesn't it? 笊に乗せて食べるお蕎麦は風情があるね。 ちなみに、"a strainer"は日本語の「ザル」や「こし器」全般を指す便利な言葉です。パスタの湯切りからお茶の葉をこす時まで、液体と固体を分ける調理器具なら何でも使えます。キッチンで何かを「こす」場面で気軽に使える単語ですよ! Eating cold soba noodles served on a bamboo strainer has a certain traditional charm, doesn't it? 笊に乗せて食べるお蕎麦は風情があるね。

続きを読む