プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
I expect that it will rain tomorrow. 「明日は雨が降ると予想しています。」 「Predict」は「予測する」という意味で、将来起こりそうな事象や結果を予測する際に使います。気象予報で天候を予測する、経済分析で株価を予測する、科学実験で結果を予測するなど、様々なシチュエーションで使われます。また、統計やAIの分野では、既存のデータから未知のデータを予測することも指すことがあります。 I predict that it will rain tomorrow. 私は明日雨が降ると予想します。 I predict it's going to rain tomorrow. 明日は雨が降ると予想します。 Expectは一般的に個人の見解や予想を表し、特定の結果が起こると確信している状況で使われます。「I expect it will rain tomorrow.」(明日は雨が降るだろうと思う)など。一方、Forecastは通常、科学的なデータや専門的な見解に基づいて未来の状況を予測する際に使われます。天気予報や経済予測などがこれに当たります。「The weather forecast predicts rain tomorrow.」(天気予報では明日雨が降ると予測されている)など。
I've been staring at the computer screen all day and now I have bloodshot eyes. 一日中PC画面を見ていたので、目が充血してしまいました。 「Bloodshot eyes」は日本語で「充血した目」や「血走った目」と訳されます。主に眼球の白い部分が赤くなった状態を指します。これは目の疲労、睡眠不足、アルコール摂取、アレルギー反応、感染症など様々な原因で起こります。シチュエーションとしては、人が長時間パソコンを見て目を疲れさせた時や風邪で目が赤くなった時、または泣いた後などに使われます。また、感情的な表現として怒りや激情を表す際にも使われることがあります。 I've been staring at the computer screen all day and now I've got red eyes. 一日中パソコンの画面を見ていたので、目が充血してしまった。 I've been staring at the computer screen all day and now I have blood-filled eyes. 一日中PCの画面を見ていたので、今私の目は血で満たされています(目の充血がひどいです)。 Red eyesは一般的に疲労、アレルギー、感染症などにより目が充血している状態を指します。一方、Blood-filled eyesは文字通り血で目が満たされている、より深刻な状況を示します。通常、この表現は医療状況やホラー、ファンタジーの文脈で使われます。つまり、Red eyesは一般的な症状を指し、Blood-filled eyesは特に深刻な、または驚愕の状況を指す傾向があります。
It looks like we'll be having heavy rain throughout the entire prefecture tomorrow due to the typhoon. 台風の影響で、明日は県内全域で大雨になりそうです。 「Throughout the entire prefecture」は、「県全体で」または「県全域にわたって」という意味で、特定の都道府県全体を指す表現です。例えば、「このイベントは県全体で開催されます」や「そのニュースは県全体に影響を与えました」のように、地域全体をカバーする活動や影響、状況を説明する際に使用します。また、気象情報などの広範囲にわたる情報を伝える際にも使えます。 It looks like the typhoon will likely cause heavy rain across the whole prefecture tomorrow. 明日は台風の影響で県内全域で大雨になる可能性が高いです。 It seems like heavy rain is expected throughout the entire region of the prefecture tomorrow due to the typhoon. 「台風の影響で明日は県内全域、大雨になりそうです。」 Across the whole prefectureとThroughout the entire region of the prefectureは似た意味を持つが、微妙な違いがある。Acrossは地理的な広がりや分布を強調し、一方でThroughoutは一定の期間にわたる広がりや存在を強調する。例えば、ある商品が全県に広まった場合はacrossを、あるイベントが全県の一年を通して行われた場合はthroughoutを使うことが適切である。しかし、これらは相互に置き換え可能な場合も多く、具体的なニュアンスはコンテキストに依存する。
I think there's a lot of waste in your movements because your work is slow. 仕事が遅いので、あなたの動きには無駄が多いと思います。 このフレーズは、「大量の無駄がある」という意味で、リソースや時間、労力などが無駄に使われている状況を指す表現です。例えば、食べ物が大量に捨てられている場合や、会議で時間が無駄に使われている場合など、何かが過剰に消費されている、または効率的に使用されていないときに使えます。 Your work is slow because there's a lot of unnecessary stuff in your movements, I think. あなたの仕事が遅いのは、動きに無駄が多いからだと思います。 I think there's a lot of excess in your movements. あなたの動きには無駄が多いと思います。 「There's a lot of unnecessary stuff」は、必要不可欠ではないものが多いときに使います。たとえば、家がごちゃごちゃしている場合など。一方、「There's a lot of excess」は、特定の物や状況が過剰にあるときに使います。例えば、食材や工場の生産量が必要量を大幅に超えている場合などです。
I didn't catch any of that; it was all Greek to me. それは全く理解できませんでした、まるでギリシャ語を聞いているようでした。 「Subject of the conversation」は会話の主題や話題を指します。ビジネスミーティングで議題を指定する際や、友人との会話で特定の話題について語る場合などに使えます。また、「話を変えて、新たなSubject of the conversationを提案する」や、「そのSubject of the conversationは避けたい」といった形で使うこともあります。 That topic of discussion went way over my head. その話題の議論は全く理解できませんでした。 I'm afraid I didn't understand the matter under discussion; it was all technical jargon to me. 申し訳ありませんが、話されていた内容、つまりその専門用語が理解できませんでした。 Topic of discussionは、会話や議論の主要なテーマを指す一般的な表現です。一方、matter under discussionはより具体的かつ正式な文脈で使用され、特定の問題や懸念事項を議論している状況を指します。例えば、会議や法的な状況などです。