mayukoさん
2023/08/08 12:00
農村 を英語で教えて!
地元がIターンで人気があるので、「農村に移住してくる人が増えた」と言いたいです。
回答
・the countryside
・a rural area
「the countryside」は、単なる「田舎」というより「のどかな田園風景」というニュアンスです。緑の丘や畑が広がり、都会の喧騒から離れてリラックスできる、そんな心安らぐ場所を指します。
「週末は the countryside に行って癒されたいな」「the countryside の小さなコテージに泊まったよ」のように、自然の中で穏やかな時間を過ごす場面でよく使われます。
More and more people are moving to the countryside these days.
最近、ますます多くの人が田舎に移住してきています。
ちなみに、"a rural area" は日本語の「田舎」に近いですが、もう少し客観的で「郊外よりもっと自然が豊かで、人口が少ない地域」という感じです。のどかな風景を思い浮かべるポジティブな場面でも、交通の便が悪いといったネガティブな文脈でも使えますよ。
More and more people are moving to a rural area like my hometown.
私の地元のような農村部に移住してくる人が増えています。
回答
・rural areas
・country
1. rural areas
rural は「農村」の意味です。area は「地域」の意味です。
An increasing number of people are migrating to rural areas.
農村に移住してくる人が増えています。
(例文にある migrating は「移り住む」の意味です。)
2. country
country は「国」の意味でよく知られていますが、「農村」という意味も表しています。似たような単語 countryside も「農村」や、「田舎」の意味になります。
I like the feeling of living in the country.
田舎に住んでいる感じが好きです。
Japan