プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 497
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「go-to item」は、「定番」や「お決まりのやつ」「困ったときの頼れる一品」といったニュアンスです。 ファッションなら「いつも着ちゃうお気に入りの服」、レストランなら「必ず頼むメニュー」、困ったときの解決策など、様々な場面で「迷ったらコレ!」と信頼している人やモノに対して使えます。 例:「このTシャツは私の夏のgo-to itemだよ!」 This is my go-to item. これは私の定番品です。 ちなみに、「A staple item.」は「定番だね!」とか「これがないと始まらないマストアイテム」みたいなニュアンスで使えます。例えば、ファッションなら「白Tシャツは staple item だよね」とか、食料品なら「うちはお米と卵が staple items」って感じです。毎日の生活に欠かせない基本的なもののことだよ! This is a staple item for me; I can't live without it. これは私にとって定番品で、これなしでは生きていけません。

続きを読む

0 1,340
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お一人ずつご案内しますね」という感じです。 お店や面接などで、待っている人たちに「順番に一人ずつ中へお通ししますので、少しお待ちください」と伝える場面で使えます。丁寧でありながら、フレンドリーで親切な響きがあります。 We'll show you in one at a time. お一人ずつご案内いたします。 ちなみに、"We'll see you one at a time." は「お一人ずつ順番にご案内しますね」という丁寧でフレンドリーなニュアンスです。病院の診察や会社の面接、テーマパークのアトラクションなどで、複数人いる相手に「順番に対応しますので、少しお待ちください」と伝える時にぴったりの表現ですよ。 We'll see you one at a time. お一人ずつご案内いたします。

続きを読む

0 446
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「グループ5に配属されることになったよ」くらいの感じです。 学校のグループ分けや会社のチーム編成などで、自分や誰かが「5班(グループ5)に決まった」「割り当てられた」という状況で使えます。自分の意志というよりは、先生や上司などによって決められた、というニュアンスが含まれます。 You will be assigned to Group 5. 5班に振り分けます。 ちなみに、「to be placed in Group 5」は、何かの評価や分類の結果、「グループ5に入れられる」という意味で使われます。グループ5が何を指すかによりますが、例えば優先順位が低い、あまり重要でない、といったニュアンスで使われることが多いです。会話の流れで補足情報として「まあ、これは優先度低いんだけどね」と付け加えたい時に便利ですよ。 You'll be placed in Group 5. 5班に振り分けます。

続きを読む

0 200
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A masterpiece collection」は、「傑作集」や「名作コレクション」という意味です。単に良いものを集めただけでなく、「これぞ最高傑作!」と呼べるような、選りすぐりの逸品だけを集めた、というニュアンスです。 アートや音楽はもちろん、ファッションや料理など、様々なジャンルで「珠玉のラインナップ」「至高のコレクション」と言いたい時にぴったりの、ちょっとワクワクするような表現です。 This book is a masterpiece collection of short stories. この本は短編小説の名編集です。 ちなみに、「A collection of classics.」は「名作ぞろいだね!」「定番のオンパレードだ」といったニュアンスで使えます。映画や音楽、ファッションなどで、誰もが知る王道や傑作ばかりがそろっている状況を褒めるときにピッタリな、ちょっとおしゃれな表現です。 This book is a true modern classic. この本はまさに現代の名編です。

続きを読む

0 326
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

バレンタインカードは、チョコに添えて「大好き!」や「いつもありがとう」の気持ちを伝えるメッセージカードです。恋人や夫・妻はもちろん、友達(友チョコ)や家族、お世話になっている人にも気軽に渡せます。 手書きのひと言メッセージがあると、温かい気持ちがより伝わって喜ばれますよ! Which Valentine's Day card do you think I should get? どのバレンタインカードがいいと思う? ちなみに、「A Valentine's Day greeting」は恋人だけでなく、友達や家族にも使えるカジュアルな表現です。「素敵なバレンタインを!」くらいの軽い感じで、カードのメッセージやSNS、会話の締めにもピッタリですよ! Which one of these has a good Valentine's Day greeting? この中で、いい感じのバレンタインのメッセージが書いてあるのはどれかな?

続きを読む