プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 236
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Yonaguni Island is the westernmost point of Japan as it is the farthest to the west. 与那国島は最も西に位置しているので、日本の最西端の地点です。 「日本の最西端」というフレーズは、日本の地理的な位置を指す表現です。通常、地理学、旅行、教育、ニュース報道などの文脈で使用されます。特定の地方や都市を指す際や、その地点の特徴や歴史を説明する際にも使えます。また、比喩的な意味では、最も先端の技術やアイデア、または最も後方の地点や状況を指すこともあります。この表現は、読者や聞き手に日本の具体的な位置やその地域の特徴を明確に示す役割があります。 Yonaguni Island is Japan's furthest west point since it is the westernmost island of the country. 与那国島は日本の最も西にある島であるため、日本の最西端です。 Yonaguni Island is the utmost western point of Japan. 与那国島は日本の最西端です。 両方とも同じ意味ですが、Japan's furthest west pointはより一般的で日常的な表現です。一方、The utmost western point of Japanはより公式な文脈や書き言葉で使われることが多いです。また、utmostは「最大限の」や「最も重要な」などの意味も含むため、その地点が特別な重要性を持つ場合に強調する意図で使われることもあります。

続きを読む

0 133
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You really need to read the brochure from cover to cover, since the warnings are often written in fine print. 注意書きは小さめに書かれていることが多いので、パンフレットは隅々までしっかり読む必要があります。 「You have to read the brochure from cover to cover」とは、「パンフレットを表紙から裏表紙まで、つまり最初から最後までしっかりと読むべきだ」という意味です。この表現は、パンフレットに重要な情報が詳細に書かれているときや、パンフレット全体を理解することが求められる状況で使われます。例えば、新商品の取扱説明書や観光地のガイドブック、学会のプログラムなどを読む時に使えます。 You need to look at every page of the pamphlet, because important information is often written in small print. 「パンフレットの各ページを隅々まで見る必要があります。なぜなら、重要な情報はよく小さな文字で書かれているからです。」 You must scrutinize every inch of the leaflet, they often write the warnings in small print. パンフレットは隅々まで見なければなりません。注意書きはよく小さな文字で書かれています。 You need to look at every page of the pamphletでは、パンフレットの全ページを見ることが必要であることを示していますが、詳細まで見る必要は特に強調されていません。一方、You must scrutinize every inch of the leafletは、パンフレットの細部まで入念に調べることが必要であることを示しています。前者は全体的な理解が必要な場合に使われ、後者は細かい情報やエラーを見つける必要がある場合に使われます。

続きを読む

0 109
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't invest all your savings, save some for later. 全ての貯金を投資に回さないで、後で使うために少し残しておいてください。 「Save some for later」は、「後で使うために少し残しておく」という意味です。食事や飲み物、お金など、何かを全部使い切らずに一部を後で使うために取っておくことを勧める時に使用します。また、物だけでなく、エネルギーや時間など抽象的なものに対しても使うことができます。例えば、長時間にわたる作業や活動の前に、「全力を出し切らずに、後半で使うためのエネルギーを残しておこう」といったニュアンスで使用します。 I'm going to invest some of my savings, but I'll set some aside. 私の貯金の一部を投資に回すつもりですが、少しは残しておきます。 You should invest, but also keep a little back. 投資すべきだけど、少しは貯金を残しておきなさい。 Set some asideとKeep a little backはどちらも何かを保持または保存することを意味しますが、微妙な違いがあります。Set some asideは一般的に金銭や食料などを将来のために保存することを指します。例えば、給料から一部を貯蓄する場合や、食事の一部を後で食べるために取っておく場合などです。一方、Keep a little backは、何かが不足した場合や緊急時に備えて少し余分に保持することを意味します。このフレーズは、情報や感情を隠す場合にも使われることがあります。

続きを読む

0 135
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

No explanation needed. I've already been briefed. 「説明は不要です。既に事前説明を受けています。」 「No explanation needed」は英語で、「説明は必要ない」や「説明は不要」という意味です。具体的な状況や理由を説明する必要がないことを示すフレーズで、相手が既に理解していると思われる場合や、特に詳細な説明を求められていない場合などに使います。また、何かを受け入れる、許す、理解する際に、その理由や背景を詳しく知る必要がないことを伝えるのにも使われます。 It goes without saying, I don't need any explanation. 言うまでもないですが、説明は必要ありません。 Sure, there's no need for explanation. It's self-explanatory. もちろん、説明は必要ありません。それは自明の理です。 It goes without sayingは主に、その事実や状況が非常に明白であるため、説明や言及する必要がないときに使います。ある種の前提や自明の事実を指します。一方、It's self-explanatoryは、何か(特に物や情報)がその意味や機能を自身で明確に示しているため、説明が不要であるときに使います。例えば、簡単な操作説明書や明瞭なグラフなどに使われます。

続きを読む

0 109
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I usually sleep like a log on the bus. バスに乗ると、私はたいてい爆睡してしまいます。 この表現は、「車に乗るといつもぐっすり眠ってしまう」という意味です。Sleep like a logは英語のイディオムで、「とても深い眠りにつく」あるいは「ぐっすり眠る」という意味を持ちます。たとえば、長時間のドライブや旅行などで乗り物に乗る際に、いつも眠ってしまうという状況で使えます。また、自身が車酔いしないことを示す表現としても使えます。 Whenever I get on a bus, I tend to be out like a light. バスに乗ると、私はいつもすぐに深い眠りに落ちてしまいます。 Whenever I'm on the bus, I'm typically dead to the world in the car. バスに乗ると、車内ではたいてい爆睡してしまいます。 両方のフレーズは、車に乗っているときに自分が寝てしまうことを表していますが、その程度に違いがあります。「I tend to be out like a light in the car」は、車に乗ると普通に眠ってしまう傾向があることを示します。「I'm typically dead to the world in the car」はより強い表現で、車に乗ると深い眠りに落ち、周囲の何も気づかない状態を意味します。

続きを読む