プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 418
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Rice flour」は、お米から作られた粉「米粉(こめこ)」のことです。 小麦粉の代わりに使え、グルテンフリーなので健康志向の人に人気です。お菓子作りで使えば、もちもち&しっとりした食感に。唐揚げの衣にすれば、サクッと軽く仕上がります。カフェのメニューやレシピでよく見かける、おしゃれでヘルシーなイメージの言葉です! Is this cake made with regular flour? No, I used rice flour, which is made from rice, not wheat. このケーキは普通の小麦粉で作ったの?いや、小麦ではなくお米から作られている米粉を使ったんだ。 ちなみに、"Rice powder" は料理で使う「米粉」を指すことが多いですが、実は化粧品の「フェイスパウダー」の意味でも使われる言葉なんです。なので、お菓子作りの話からメイクの話まで、意外と幅広い場面で登場しますよ! I use rice flour for baking because I'm gluten-free. グルテンフリーなので、パンを焼くときには米粉を使っています。

続きを読む

0 131
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「靴ずれができた」というシンプルな意味です。新しい靴や合わない靴を履いて、足に水ぶくれや擦り傷ができた時に使います。「靴が私に水ぶくれを与えている」という直訳的な表現が、原因(靴)と結果(水ぶくれ)を分かりやすく示していて面白いですね。友人との会話などで気軽に使える口語的なフレーズです。 These new shoes are giving me blisters. この新しい靴で靴擦れしちゃった。 ちなみに、"My shoes are rubbing." は「靴擦れしそう」とか「靴が当たって痛い」って言いたい時にぴったりの表現だよ。新しい靴を履いて歩き回ってるときや、ハイキング中に「ちょっと足が痛いな…」と感じた場面で使える自然な言い方なんだ。 My shoes are rubbing and I'm getting a blister. 靴擦れして、水ぶくれができてきちゃった。

続きを読む

0 139
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Wedding package」は、結婚式に必要なサービス(会場、食事、衣装、写真など)がセットになったプランのことです。 一つ一つ手配する手間が省けて、料金も分かりやすいのが魅力。「このパッケージ、コスパ良くない?」のように、手軽でお得なプランを探す時にぴったりの言葉です。結婚式場や旅行会社でよく使われます。 Could you tell me more about your wedding ceremony packages? 挙式プランについて、もう少し詳しく教えていただけますか? ちなみに、"Wedding ceremony plan" は、結婚式全体の計画や段取りを指す言葉だよ。挙式や披露宴の流れ、会場の装飾、料理、招待客リストなど、結婚式を成功させるための具体的な計画全般を意味するんだ。プランナーとの打ち合わせや、自分たちで準備を進める時に使える便利なフレーズだよ! What does your wedding ceremony plan look like? あなたの挙式プランはどんな感じですか?

続きを読む

0 274
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

パワードスーツは、人が着ることで筋力などを大幅にアップさせる動力付きの強化服のことです。 SFアニメやゲームの戦闘シーンでよく見るカッコいいアレですね!現実でも、重い荷物を運ぶ工場や介護の現場で、体の負担を軽くするために使われ始めています。未来感あふれるハイテク装備というイメージです。 This company develops powered exoskeletons to help warehouse workers lift heavy objects. この会社は、倉庫作業員が重い物を持ち上げるのを助けるための、パワード外骨格を開発しています。 ちなみに、Exoskeleton suit(エクソスケルトンスーツ)は、SF映画に出てくるようなパワードスーツのこと。身体に装着して、重い物を軽々持ち上げたり、長距離を楽に歩いたりするのを助けてくれるアイテムです。工事現場や介護、リハビリなど、実は身近な場所でも活躍し始めています。(158字) This powered exoskeleton helps warehouse workers lift heavy boxes all day. このパワードスーツは、倉庫作業員が一日中重い箱を持ち上げるのを補助します。

続きを読む

0 325
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも後手後手だね」「いつも一歩遅れてる」といったニュアンスです。 ライバルに先を越されたり、問題が起きてから対応するような状況で使えます。ビジネスの競争、流行のキャッチアップ、恋愛など、相手より一歩出遅れている悔しさやもどかしさを表すのにピッタリなフレーズです。 No matter what we do, we're always one step behind and the situation just gets worse. 何をやっても後手後手に回って、状況は悪化するばかりだね。 ちなみに、「We're always playing catch-up.」は「いつも後手に回ってるよね」「常に後れを取っている感じ」といったニュアンスで使えます。競合他社やトレンドなど、目標に追いつこうと必死で、なかなか先手を取れない状況を表すのにピッタリな表現です。 With this new competitor, we're always playing catch-up. この新しい競合のせいで、うちはいつも後手後手に回ってるね。

続きを読む