プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,547
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you mail this letter for me? There's a post box on the way to the station. 駅まで行く途中にポストがあるから、この手紙を投函してくれる? 「Mail a letter」は、「手紙を郵送する」という意味です。何かの連絡や情報を書面で伝えるために、手紙を郵便局に持っていき、郵送する行為を指します。例えば、友人に感謝の気持ちを伝えるため、遠くに住んでいる家族に近況を報告するため、あるいは公的な書類を送付するためなど、様々なシチュエーションで使われます。 Can you drop this letter in the mailbox on your way to the station? 駅まで行く途中で、この手紙をポストに投函してもらえますか? Can you post this letter for me? There's a mailbox on the way to the station. 駅まで行く途中にポストがあるので、この手紙を投函してもらえますか? "Drop a letter in the mailbox"は、手紙を自分のまたは公共の郵便箱に入れる行為を指します。アメリカなどでは、郵便配達員がこれを回収して郵便局に持って行きます。一方、"Post a letter"は、手紙を郵便局に持って行って発送する行為を指します。"Drop a letter in the mailbox"は比較的非公式な感じがあり、"Post a letter"はより公式な表現です。

続きを読む

0 549
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I heard he has already submitted a resignation letter. 「彼はすでに辞表を出したと聞きました。」 「Submit a resignation letter」は、「退職願を提出する」という意味で、自分が現在勤務している会社や組織を辞める意向を正式に伝える行為を指します。この表現は、自分が辞職を決意し、それを上司や人事部門に正式に伝えるときなどに使われます。退職願は、辞職の理由や辞職日などを記載した書類を作成し、それを提出することを指します。 I heard he's already handed in his notice. 彼はすでに辞表を出したと聞きました。 I heard he already tendered his resignation. 彼はすでに辞表を出したと聞きました。 "Hand in your notice"と"Tender your resignation"はどちらも仕事を辞めることを表す表現ですが、ニュアンスと使用状況には違いがあります。 "Hand in your notice"はより日常的かつ非公式な表現で、一般的に友人や同僚との会話でよく使われます。また、このフレーズは自分が退職する意向を通知するという行為に焦点を当てています。 一方、"Tender your resignation"はより公式で堅苦しい表現で、特に書面での辞職を表すのに使用されます。また、このフレーズは辞職の手続きそのもの、つまり辞表を提出する行為に焦点を当てています。

続きを読む

0 603
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Computers are indispensable for work, aren't they? 「パソコンは、仕事には欠かせないよね?」 「Indispensable for work」は、「仕事には欠かせない」という意味です。ある特定の職業や仕事で必要不可欠なスキル、ツール、リソース、または人物を指すときに使われます。例えば、「このソフトウェアは私たちのプロジェクトには欠かせない」や、「彼はチームにとって欠かせない存在だ」といった具体的なシチュエーションで使えます。このフレーズを使うときは、その対象が非常に重要であることを強調したいときに使います。 Computers are essential for work, aren't they? 「パソコンは、仕事には欠かせないよね?」 Computers are crucial for work, aren't they? 「パソコンは、仕事には欠かせないよね?」 「Essential for work」と「Crucial for work」はどちらも「仕事に必要不可欠」という意味ですが、ニュアンスに差異があります。「Essential for work」は「仕事をする上で基本的に必要なもの」を指し、一方、「Crucial for work」は「仕事を成功させるために絶対に欠かせないもの、重要な要素」というより強い緊急性や重要性を示します。例えば、パソコンは「Essential for work」(仕事に基本的に必要)、一方で特定のプロジェクトの成功において特定のスキルや人物の存在は「Crucial for work」(仕事の成功に絶対的に必要)となるでしょう。

続きを読む

0 937
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We are being flooded with inquiries due to our attractive promotion. 我々は魅力的なプロモーションのために問い合わせが殺到しています。 "Flood in"は、何かが大量に流れ込む様子を指す英語表現で、「〜が押し寄せる」「〜が殺到する」などと訳せます。「Flood in」は主に水や光などの物理的な事象を表すのに使われますが、メールや問い合わせ、情報など抽象的なものが大量に来る場合にも使えます。例えば、"Emails flood in"は「メールが殺到する」、"Questions flood in"は「質問が押し寄せる」といった具体的なシチュエーションで使われます。 Our promotion is so attractive that inquiries are swarming in. 私たちのプロモーションはとても魅力的で、問い合わせが殺到しています。 We are rushed in with inquiries because of the attractive promotion we have. 魅力的なプロモーションのため、問い合わせが殺到しています。 "Swarm in"は、大群が集まる、または場所に集中する様子を表します。主に昆虫や小動物の群れの動きを表現するのに使われます。一方、"Rush in"は、急いでどこかに入ることを示します。人々が店に急いで入る、人々が劇場に急いで入る、などの状況で使われます。したがって、"Swarm in"は大量の動きを、"Rush in"は急な動きを表現します。

続きを読む

0 1,776
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That's a tough one, isn't it? This food is just too delicious! 「難しい問題だよね、これは。この食べ物、美味しすぎて困っちゃうよ!」 「That's a tough one, isn't it?」は、「それは難しい問題だね?」という意味で、相手が直面している問題や難題について共感を示す時や、自分自身が難問を解決しようとしている状況で用いられます。また、難しい選択を迫られたときや、答えを見つけられない難しいクイズやパズルに対しても使われます。基本的に、難易度が高い事柄に対するコメントとして使われます。 This is so delicious it's almost a problem, isn't it? That's a tricky one, isn't it? 「これ、美味しすぎて問題になりそうだね。それって難しい問題だよね?」 This food is so delicious it's almost a problem, isn't it? That's quite the conundrum, isn't it? 「この料理、美味しすぎて困るほどだよね。それって結構な問題だよね?」 "That's a tricky one, isn't it?"は問題が難解であることを示し、一般的な語彙で日常的な会話でよく使われます。一方、"That's quite the conundrum, isn't it?"はより困難または複雑な問題を指し、よりフォーマルで教育的な語彙を使用しています。したがって、その使用はより公式な設定または知識を持つ聴衆に限られる可能性があります。

続きを読む