Nomuさん
2022/09/23 11:00
また連絡するね を英語で教えて!
友達との別れ際に使う「また連絡するね」は英語でなんと言いますか。
回答
・I'll get back to you.
・I'll touch base with you later.
・I'll reach out to you soon.
I'll get back to you.
「また連絡するね」
「I'll get back to you」は、「後で連絡します」や「返事を後でします」という意味です。相手から情報を聞いたものの、すぐに回答を出すことができない場合や、何かを確認したり考えたりする時間が必要な場合に使います。また、メールや電話などコミュニケーションの途中で、一度会話を終了する意図も含むことが多いです。ビジネスシーンなどでは非常によく使われるフレーズです。
I'll touch base with you later.
「また後で連絡するね。」
I'll reach out to you soon.
またすぐに連絡するね。
I'll touch base with you laterは、すでに議論中の何かについて後で再度連絡することを意味します。一方、"I'll reach out to you soon"は新たな連絡や会話を開始する予定であることを示します。例えば、新しいプロジェクトやアイデアを提案するつもりのときに使います。"Reach out"は初めてのアプローチや連絡を示し、"touch base"はすでに行われている議論や作業のフォローアップを指します。
回答
・I'll text you later
・Keep in touch
色々と違う表現もありますが無難に「また連絡するね 」と言いたい時は「I'll text you later」というのが良いのではないかな?と思います。
ちなみに、「LINE」や「Whatsapp」というメッセージアプリ自体を動詞として使うことができます。
そのため「I'll LINE you later」や「I'll Whatsapp you later」ということも可能です。
もし上の「I'll text you later」などになれてきたら、2つ目の「Keep in touch」というのを使うのもいいですね。