プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 308

I came across a car accident and it was a horrific sight. 私は交通事故に遭遇し、それは凄まじい光景だった。 「It was a horrific sight」とは、「それは恐ろしい光景だった」という意味です。大変なショックを受けるような、恐怖や非常に嫌な光景を目の当たりにした時に使う表現です。事故現場や犯罪現場、または想像を絶するような災害の後の風景など、人々が普段目にすることのないような恐ろしい状況を表すのに適しています。 I saw a car accident. It was a gruesome spectacle. 私は交通事故を見ました。それは凄まじい光景だった。 Seeing the car crash unfold right before my eyes, it was a chilling sight to behold. 目の前で車の衝突事故が起こり、それは語ることができないほどの恐ろしい光景だった。 「It was a gruesome spectacle」は、とても恐ろしく、胃がひっくり返るような光景を指すため、重大な事件(交通事故や犯罪現場など)を見たときに使われます。「It was a chilling sight to behold」は、恐怖心を引き起こすようなありさまを表すため、怖さが主体となるシチュエーション(闇の中で見つけた異様なモノなど)で使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 396

I had a lot to write about today, so I made a post on my blog. 今日は書きたいことがたくさんあったので、自分のブログに投稿しました。 「Post on a blog」は、ブログに何かを投稿する行為を指します。記事、画像、映像などをブログ上に掲載することを言います。これは個人の日常を共有するパーソナルブログから、特定のテーマに焦点を当てたブログ、会社や商品のプロモーションを行うビジネスブログまで、さまざまな種類のブログで行われます。また、専門的な知識や情報を集約・共有したり、自作の小説や詩を公開する場としても利用されます。 I had a lot to share today, so I blogged about it. 今日は沢山話したいことがあったので、ブログにそれについて書きました。 I had a lot to write about today, so I decided to publish on my blog. 今日は書きたいことがたくさんあったので、自分のブログに投稿しました。 Blog about itは日常の会話でもっと頻繁に使われ、特定のテーマや経験についてブログに書くよう提案するときによく用いられます。「それについてブログを書くべきだ」という意味合いです。「Publish on a blog」はもっと正式な状況や文章で使われ、特定の情報をブログに掲載することを指しています。そのニュアンスは「ブログに投稿する」です。つまり、前者はタピック指向、後者はアクション指向です。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,616

I'm having a drinking party with my colleagues today. 今日は同働き仲間と飲み会があります。 Drinking Partyは英語で、参加者が集まって楽しく飲酒を楽しむイベントを指します。社交イベントや友人間の集まりなど、リラックスした雰囲気で頻繁に使われます。新年会や忘年会、歓送迎会などの宴会を指すこともあります。また、学生がパーティーを計画して一緒に飲む場面や、会社の同僚や友人と家で飲むときなどにも使うことができます。ただし、あくまで楽しく飲むイメージが強いので、ビジネスシーンでの飲み会を指す際にはあまり使われません。 I have a get-together with my colleagues today. 今日は同働者との飲み会があります。 I'm going to happy hour with my colleagues today. 「今日は同僚とハッピーアワーに行きます。」 Get-togetherと"Happy Hour"は、共に社交の場を表すフレーズですが、使用する状況や意味合いに違いがあります。"Get-together"はカジュアルな集まりや会合を指し、友人や家族、仲間と楽しく過ごす時間を指します。場所や時間は特に限定されません。一方、"Happy Hour"は主にバーまたはレストランで、特定の時間帯(通常は仕事後の夕方)に提供される割引や特典を指します。仕事仲間とのカジュアルな飲み会などでよく使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 522

I'm swamped with work, so I don't think I'll be able to take online English conversation lessons anytime soon. 仕事で手が離せないので、オンライン英会話のレッスンを受けることはしばらくできそうにありません。 「I don't think I'll be able to do it anytime soon.」のニュアンスは、近いうちにあることを遂行できる見込みがない、というもの。具体的な期間は明示されておらず、相手に対し自分の不能や予定の都合を伝えるのに使われます。例えば、頼まれた仕事を近くの時間ではできないときや、友人からの誘いを断る際などに使用します。 I'm really swamped with work at the moment, so it doesn't look like I'll be able to get to my online English lessons in the near future. 仕事が現状非常に忙しいので、近い未来にオンライン英会話のレッスンを受けることができそうにありません。 I probably won't be able to tackle online English conversation lessons for a while because I'm busy with work. 仕事が忙しいので、オンライン英会話のレッスンをしばらく受けることができそうにありません。 「It doesn't look like I'll be able to get to that in the near future」は自身のスケジュールや状況から見て、予見可能な未来でそのタスクに手を付けられないと表しています。 「I probably won't be able to tackle that for a while」も同様に、そのタスクに取り組むことができないと表現していますが、「for a while」は具体的な期間を示しておらず、規定されていない将来を示しているかもしれません。 これら2つのフレーズは似た状況で使われる可能性がありますが、その期間の長さや未来の不確実性によって微妙にニュアンスが異なる場合があります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 424

This job is just what the doctor ordered for you. この仕事はまさにあなたにうってつけだ。 「Just what the doctor ordered」は、「まさに必要なもの」や「ぴったりなもの」などと訳されることが多い英語のイディオムです。主にポジティブな状況に使われ、何かが状況を完全に改善したり、何かが期待通りに進んだりしたときに用いられます。例えば、初めてのプロジェクトでに成功した時や、久しぶりに会った友人と楽しい時間を過ごした時などに使えます。「これがまさに必要だった!」という感じです。 This job would be a godsend for you. 「この仕事はあなたにとってまさに天の恵みだよ。」 This job is right on the money for you. 「この仕事はあなたにうってつけだ。」 「A godsend」は、「神からの贈り物」の意味で、何かが非常に役立つまたは助けになることを指します。例えば、忙しい日に手伝いを申し出る友人は「godsend」でしょう。一方、「Right on the money」は、「ブルズアイを射る」や「完全に正確」を意味します。誰かが事実を述べた時や正確な予測をした場合、その人は「right on the money」と言えます。要するに、「godsend」は何かが特別に役立つ場合、「right on the money」は何かが完全に正しい場合に使います。

続きを読む