プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 637

No one is to blame. The project failed because of unforeseen circumstances. 誰のせいでもない、予期せぬ状況が原因でプロジェクトは失敗した。 「No one is to blame.」のフレーズは、「誰も非難するべきではない」「誰も責任を問われるべきではない」という意味になります。何か問題や失敗が起こった時でも、それは特定の人のせいではなく、たまたま生じた状況や避けられなかった事情などから引き起こされたときにこのフレーズを用います。または、個々の責任よりも問題の解決や前に進むことを優先したいときにも使われます。 It's nobody's fault, it's just the circumstances. 誰のせいでもない、ただの状況さ。 Let's not point fingers here, it's nobody's fault that the project failed. 「指を指さないで、プロジェクトが失敗したのは誰のせいでもない」 「It's nobody's fault」は誰も非難されるべきではない、つまり何かがうまくいかなかったときに、それは誰か一人の責任ではないという意味です。一方、「Don't point fingers」は非難の矛先を他人に向けないようにという意味で、特定の人が他人を非難し始めた時などに使います。両方とも非難や責任追及を避ける文脈で使われますが、「Don't point fingers」は非難行為が既に開始されている場合に特に使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 677

I always wear socks because my feet are cold. 「足が冷たくなるので、私はいつも靴下をはいています。」 「My feet are cold.」は、「私の足が冷たい」という直訳になります。冷たい場所にいる、足元が冷えている、靴下を履いていない、など足が冷えている感じがする状況で使います。体調が良くない、または寒さを感じていることを周囲に伝える際にも使用可能です。この表現は冷たい状況を述べる事実的な表現で、特別な感情的なニュアンスは含まれていません。 I always wear socks because my feet are cold. 「足が冷たくなるので、私はいつも靴下をはいています。」 I always wear socks because my toes are freezing. 足先がいつも冷たいので、常に靴下を履いています。 My feet are cold.と"My toes are freezing."の使い分けは一部、主観的感覚と形容詞の強さに基づきます。"My feet are cold."は総合的に足が冷えている状態を示し、形容詞"cold"が比較的穏やかな印象を与えます。これに対し、"My toes are freezing."は特につま先が非常に寒いと感じる状況を指し、形容詞"freezing"がより強い寒さを示します。したがって、寒さの程度や特定の体の部位の冷えを表現する際に使い分けることがあります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 486

I will hold off on traveling until I finish the mourning period. 「喪が明けるまで旅行は控えます。」 「Finish the mourning period」は「喪の期間が終わる」という意味です。通常、親しい人を亡くした後に設けられる喪の期間に使われます。この時期は故人を追悼し、悲しみを共有するためのもので、特定の儀式、習慣、服装などが含まれることがあります。時間とともに人々は日常生活に徐々に戻り、喪の期間が終了します。このフレーズは、そのような状況で使えます。たとえば、ある人が亡くなった後、残された遺族が喪に服していた時期が終わり、日常生活を再開する段階を指すことが一般的です。 I will refrain from travelling until the end of the mourning period. 喪が明けるまで旅行は控えます。 I'll refrain from traveling until the completion of the bereavement period. 喪が明けるまで旅行は控えます。 End of mourning periodと"Completion of the bereavement period"はほとんど同義で、失った人を思い悼む期間が終わったときに使います。しかし、"End of mourning period"は特定の伝統や儀式が終わった瞬間を指すのに対し、"Completion of the bereavement period"は悲しみの感情自体が徐々に和らいできた経過を強調するように感じられます。前者は具体的な期間の終わりを、後者はむしろ感情的な過程の完了を強調します。どちらを使うかは話し手の意図や文脈によります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 400

Things are starting to heat up in here! 「ここでは盛り上がり始めていますね!」 「Things are starting to heat up.」は、「物事が熱を帯びてきた」または「事態が盛り上がってきた」といった意味を表す表現です。「Heat up」は物事が活発化したり、緊張感が高まる様子を指します。これは、競争が激化してきた時や議論が白熱してきた時、スポーツイベントで試合が接戦になってきた時などに使います。また、「事が進展してきた」「事が動き出した」というような場面でも用いられます。 Things are getting exciting here! 「ここは盛り上がってきていますね!」 The party is really kicking off now! 「今、パーティーが本当に盛り上がってきたよ!」 Things are getting excitingは一般的な状況に対して使います。何かが起き始めて盛り上がってきていることを表しますが、特定の場所や状況は指定していません。一方、"The party is really kicking off"はパーティーやイベントが本格的に始まり、楽しい雰囲気になってきたことを特定しています。よりスペシフィックで、パーティーや集まりに特化した表現です。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 218

My fiancé was a hit with the parents because he's so sociable and nice. 私の婚約者は社交的で優しいから、親受けが良かった。 「A hit with the parents」は、「親たちに大変うけがいい」「親たちから大いに評価される」などというニュアンスで、一般的に自分のパートナーや友人などが自身の両親から高評価を得る状況に用いられます。例えば、初めて恋人を親に紹介し、その人格や振る舞いから両親に好印象を与えた場合、「彼/彼女は親に大変よく受けた」を直訳すると「He/She was a hit with my parents」となります。 My fiancé was my parents' favorite because he's so sociable and nice. 私の婚約者は社交的で優しいため、親に大変気に入られました。 My fiance was a big hit with the old folks at the family reunion. 婚約者は家族の集まりでお年寄りたちに大ウケしました。 Parents' favoriteは一般的に自分の両親が特に好きな何か(人、物、活動など)を指すフレーズです。それはあなた自身やあなたの兄弟、または彼らが好きなテレビ番組や食べ物などを指すことができます。一方、"A big hit with the old folks"は、年配の人々(一般的には高齢者や祖父母)が特に気に入るものを指すフレーズです。特定の活動やエンターテイメントが年配の人々に受け入れられていることを示しています。

続きを読む