プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 400

My father and grandfather were both almost bald from a young age, so I think I'm about to lose my hair soon, too. 私の父と祖父は若い頃からほとんどハゲていたので、私ももうすぐハゲそうだと思います。 Almost baldは「ほとんど禿げている」という意味を持つ英語表現です。髪が薄く、頭皮が見えてしまう状態を指し、完全に髪がない状態(bald)まであと少しという状態に使います。例えば、年齢とともに自然に髪が薄くなってきた男性や、何らかの原因で髪が薄くなってしまった人に対して使われることが多いです。一般的には、人の外見を表すときや、キャラクターの描写をする時などに言及することがあります。 My father and grandfather both started balding at a young age, so I think I'm about to lose my hair soon. 私の父も祖父も若い頃から禿げ始めていたので、私ももうすぐ薄毛になりそうです。 My dad and grandpa both had thinning hair from a young age, so I guess I'll be going bald soon. 「父も祖父も若い頃から髪が薄かったので、私ももうすぐ禿げるだろうな」と私は推測します。 Baldingと"thinning hair"はどちらも頭髪が少なくなっていく様子を表しますが、その程度や進行状況に違いがあります。"Balding"は頭部の一部または全体が完全に髪が無くなっている状態を指し、特に男性の中年以降によく見られます。一方、"thinning hair"は髪が全体的に薄くなっていく状態で、必ずしも完全に無くなるわけではありません。男女問わず、年齢と共に見られる現象です。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 328

I passed by the office on my day off, and the lights were shining brightly. 休みの日に会社の前を通ったら、灯りが煌々とついていました。 この表現は、照明が非常に明るく輝いていることを描写しています。物理的な照明だけでなく、比喩的に喜びや希望を象徴するものとしても使われます。ホームパーティ、コンサート、またはイルミネーションが美しく輝いているクリスマスシーズンなど、特別な瞬間や祝福の場面で使用されることが多いでしょう。また、人々が幸せで、全てが順調に進んでいる時の状況を表すのにも使えます。 I passed by the office on my day off and the lights were brilliantly lit. 休日に会社の前を通ったら、電気が煌々と輝いていました。 As I passed by the office on my day off, the lights were gleaming radiantly. 休日に会社の前を通ったら、灯りが煌々とついていた。 The lights are brilliantly litは一般的に、ある場所が非常に明るく照らされていることを示しています。例えば、ステージや装飾されたホームです。一方で、"The lights are gleaming radiantly"は光が強く、輝いている様子を強調します。このフレーズは、クリスマスライトやダイヤモンドなど、特に美しく輝く物に対してよく使われます。両方とも似ていますが、"gleaming radiantly"はより詩的な表現で、物が光って美しく見えることに焦点を当てています。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,039

Steam is rising from your head! 「頭から湯気が出てるよ!」 Steam is risingは「湯気が立っている」を意味します。一般的な使い方としては、食べ物を煮込んでいる最中や、お湯を沸かしている状況で使われます。また比喩表現として使うこともあります。転じて、何かが高まりつつある、エネルギーが満ちてきている、活動が活発化してきた等の状況について表現するのに用いられます。たとえば、スポーツで選手のテンションが上がってきた、ビジネスで何かが成功に近づいてきているといったシーンでも使われます。 Steam is billowing out from your head! 「頭から湯気が出てるよ!」 Steam is wafting up from your head. 「頭から湯気が出てるよ。」 Steam is billowing outは、大量の蒸気が力強く噴出している様子を表現します。一方、"Steam is wafting up"は、蒸気がゆっくりと上昇している、より穏やかなイメージを指します。例えば、緊急事態で蒸気が大量に噴出する時には"billowing out"を、お湯を沸かしていて蒸気がゆったり立ち上る場合には"wafting up"を使うでしょう。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,720

I've been unlucky and had a few car accidents, all of which were rear-end collisions, but fortunately, I wasn't injured. 運が悪くて、数回交通事故に遭いましたが、全て追突事故でした。幸いけがはなかったです。 「リアエンドコリジョン」は交通事故の一種で、直訳すると「後部衝突」を指します。特にこれは前に走っている車へ後ろから衝突する形の事故を言います。通常、だらだらと走行していたり、突然ブレーキをかけた前の車に対して、後ろから接近してきた車が衝突する形になります。したがって、運転者の注意不足や車間距離の不適切な設定、急なブレーキなどが原因となることが多いです。高速道路や一般道でよく起こります。 I've had a few fender benders in my time, but luckily, I've never been injured. 運悪く何度か交通事故に遭ったことはあるのですが、全てが誰かに後ろからぶつけられるという軽い事故で、幸運にもけがはありませんでした。 I've been unfortunate enough to have had a few accidents, all of them were tailgating accidents, but thankfully I was not injured. 私は不運にもいくつかの交通事故に遭ったことがありますが、それらは全て追突事故でした。しかし幸い、けがはありませんでした。 "Fender bender"は主に小さな車の衝突を指す際に用いられます。通常は車同士がバンパーやフェンダー部分で軽微な接触事故を起こした時などに使われます。ダメージは大抵表面的で、重大な怪我は伴わないことが多いです。 一方、"Tailgating accident"は一つの車が他の車の後方に非常に近づきすぎ(テールゲートする)ことによる事故を指します。テールゲートは安全な距離を保つことが難しく、急ブレーキなどで極めて短い時間に接触事故を起こす可能性があります。このような事故は"フェンダーベンダー"よりも一般的には重大なダメージを含む可能性があります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 460

You've just had a nap and you can still sleep well, impressive! 「さっき昼寝したばかりなのに、また寝られるなんてすごいね!」 このフレーズは、相手が昼寝をしたにも関わらず、またすぐに眠ることができるため、驚きや感嘆を表しています。これは、友人や家族が昼寝をした後でも瞬く間にまた眠ってしまうときや、深夜に何時間も寝ていたにも関わらず、すぐにまた寝ることができるパートナーに対して使うかもしれません。語調は軽く、皮肉めいた感じがありますが、特に否定的な意味合いはありません。 You just napped and you can still sleep? What a champ! さっき昼寝したばかりなのに、また寝るの?すごいね! You had a long nap and you can still sleep like a log at night! 長い昼寝をしたのに、夜もまるで丸太のようによく寝れるね! 「You just napped and you can still sleep? What a champ!」は、相手が非常に長い時間眠ることができると感心していることを示しています。一方、「Even after a nap, you can still sleep like a log!」は、相手がかなり深い眠りに落ちられるという現象に驚いています。前者は「眠る長さ」にフォーカスを当てているのに対し、後者は「睡眠の深さ」に焦点を当てています。使用するシチュエーションは、自身の睡眠について話している時や他人の睡眠習慣について話している時などです。

続きを読む