Greta

Gretaさん

Gretaさん

禿そう を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

父も祖父も若い頃から髪がとても薄かったので、「私ももうすぐ禿そうだ」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/14 00:00

回答

・Almost bald
・Balding
・Thinning hair

My father and grandfather were both almost bald from a young age, so I think I'm about to lose my hair soon, too.
私の父と祖父は若い頃からほとんどハゲていたので、私ももうすぐハゲそうだと思います。

Almost baldは「ほとんど禿げている」という意味を持つ英語表現です。髪が薄く、頭皮が見えてしまう状態を指し、完全に髪がない状態(bald)まであと少しという状態に使います。例えば、年齢とともに自然に髪が薄くなってきた男性や、何らかの原因で髪が薄くなってしまった人に対して使われることが多いです。一般的には、人の外見を表すときや、キャラクターの描写をする時などに言及することがあります。

My father and grandfather both started balding at a young age, so I think I'm about to lose my hair soon.
私の父も祖父も若い頃から禿げ始めていたので、私ももうすぐ薄毛になりそうです。

My dad and grandpa both had thinning hair from a young age, so I guess I'll be going bald soon.
「父も祖父も若い頃から髪が薄かったので、私ももうすぐ禿げるだろうな」と私は推測します。

Baldingと"thinning hair"はどちらも頭髪が少なくなっていく様子を表しますが、その程度や進行状況に違いがあります。"Balding"は頭部の一部または全体が完全に髪が無くなっている状態を指し、特に男性の中年以降によく見られます。一方、"thinning hair"は髪が全体的に薄くなっていく状態で、必ずしも完全に無くなるわけではありません。男女問わず、年齢と共に見られる現象です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/28 17:43

回答

・may go bald

父も若い頃から髪がとても薄かったので,私ももうすぐ禿そうだ。
My father had very thin hair since he was young, so I may go bald soon as well.

go bald = 禿げる
thin hair = 薄毛
ex. have a thin head of hair = 髪が薄い

ex. 髪が薄くなってきた。
My hair is getting thin.
get thin = 薄くなる

ex. 禿げた男性は興味がありません。
I'm not intersted in men with bald heads.

0 400
役に立った
PV400
シェア
ツイート