satosan

satosanさん

2023/09/15 10:00

まあそうっちゃそうかな を英語で教えて!

言われたことがだいたい合っていたので、「まあそうっちゃそうかな」と言いたいです。

0 512
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・I suppose you could say that.
・You could argue that.

「そう言えなくもないね」「まあ、そういう見方もできるかな」というニュアンスです。相手の意見に100%は賛成できないけれど、完全に否定するほどでもない、といった少し含みを持たせたい場面で使えます。

A: "So, you're basically the go-to person for any computer problems in this office."
B: "I suppose you could say that."
まあ、そう言えるかもしれませんね。

ちなみに、「You could argue that.」は、相手の意見に全面的には賛成できないけど、「そういう考え方もあるよね」「一理あるね」と部分的に認めるときに使える便利なフレーズです。相手を否定せずに、議論の余地があることを示唆する、ちょっと大人な言い方ですね。

You could argue that.
まあ、そうとも言えますね。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 12:32

回答

・Something like that.
・That’s about it.

英語で「そんな感じ」「そんなところ」の言い方をご紹介します!

例:Well, that’s about it.
まあ、そんなところだね。
※「だいたい合っている」というニュアンスがあります

例:Yep, something like that.
まあ、そんな感じだよ。
※「(少し違うけど)だいたいそんな感じ」という意味になります
※something like thatを文末に使うこともあります

他にも似たような意味を表現できる言い方があります。
▼more or less
例:What he is trying to do is more or less correct.
彼がやろうとしていることはだいたい合っている。

▼kind of
例:Did you have fun at the party last night?
昨日の夜のパーティは楽しかった?
と聞かれて、”Kind of.”と答えると、「まあね」または「まあ楽しかったかな」と訳せます。
※直訳すると「一種の」ということになります

ぜひ使ってみてくださいね!
参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV512
シェア
ポスト