プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 360

He really has a strong presence, doesn't he? 彼、本当に存在感あるよね? 「Have a strong presence」は、「人々が気付き、注目する存在感がある」という意味合いです。社会的にも個人的にも影響力があり、その場にいるだけで周囲の空気を変える力があると表現します。ビジネスや組織においては、リーダーシップを発揮する人物、またはその会社やブランド自体が市場で目立つことも指すことが多いです。また、物理的な存在感だけでなく、オンライン上での存在感を示す際にも使われます。 He really commands attention, doesn't he? 彼、本当に存在感あるよね? He really makes a strong impression. 彼は本当に存在感があるね。 Command attentionは主に目立つ、注目を浴びる、他人の注意を引くことを指す表現で、公演やプレゼンテーションなどの文脈でよく使われます。一方、"Make a strong impression"は感銘を与える、印象に残るといった意味で、誰かに深く印象を与えたいときや、面接や初対面などで強い印象を残したいときに使われます。つまり、前者は他人の注意を引く行動や存在感に焦点を当て、後者は他人に与える印象や感情に焦点を当てています。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 381

Since it was my child's first practice match, I cheered at the top of my lungs. 子どもの初めての練習試合だったので、声を限りに応援しました。 「Cheer at the top of your lungs.」の表現は、「全力で声援を送る」「声が枯れるほど応援する」などの意味を持ちます。このフレーズは、スポーツの試合観戦やコンサート、パフォーマンスのような熱心に応援したいときや、何かを積極的にサポートしたいときに使われます。また、目の前で起きていることに感動したり、とても嬉しいときや、興奮しているときにも使われます。強い感情を伴う状況で、一緒になって大きな声で応援する様子を表現します。 I shouted my support as loud as I could at my child's first practice match. 子どもの初めての練習試合で、私は声を限りに応援しました。 Since it was my child's first practice game, I gave it all I've got in cheering them on. 子供の初めての練習試合だったので、声を限りに応援しました。 「Shout your support as loud as you can」は物理的に声を大にして応援することを指す一方、「Give it all you've got in cheering them on」は精神的に全力で応援することを示します。前者はライブイベントや試合などで直接声援を送る状況で使われ、後者は一対一の応援やチームを鼓舞するような状況で用いられることが多いです。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 506

I can usually read someone's face pretty quickly, so I often find myself unable to say what I initially wanted to say. 「だいたいすぐに人の顔色を見てしまうので、最初に言いたかったことを言えなくなってしまいます。」 「Read someone's face」とは、相手の表情や視線の動きなどから感情や考えを理解しようとすることを指す表現です。特定の感情を言葉ではっきりと伝えなくても、顔の表情から読み取ることが可能です。例えば、友人がある提案に対して口では賛同していても、表情が困惑している場合、「彼の顔を読む」ことで彼が本当に納得していないことに気づくかもしれません。おもに心理的な理解や深い洞察力が求められるシチュエーションで使われます。 I can always read someone's mood right away, and it makes me lose my words. 私はいつもすぐに人の気持ちを読み取ることができますが、それが原因で言いたいことを言えなくなってしまいます。 He often can't say what he wants to because he is too busy trying to read between the lines of people's expressions. 彼は、人々の表情を読み解くのに忙しくて、言いたいことをすぐには言えなくなってしまいます。 Read someone's moodは、誰かの気持ちや感情を理解し、その人が口に出さなくても何を感じているかを察知することを指します。一方、"Read between the lines"は、直接的には表現されていないが、文章や人の発言から推測できる隠れた意味やメッセージを理解しようとすることを指します。例えば、誰かが喜んでいるかどうかを察知する場合には"Read someone's mood"を、手紙やメールから隠れたメッセージを理解しようとする場合には"Read between the lines"を使います。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 443

Hey kiddo, stop grabbing the food with your hands. Use your fork. 「ねえ、キッズ、食べ物を手でつかむのはやめなさい。フォークを使って。」 「Stop grabbing the food with your hands.」は「手で食べ物を掴むのはやめて」という直訳になります。このフレーズは、マナーを重視する食事の場面で、相手が手で食べ物を取ろうとしている、あるいはすでに手で食べ物を取っている場合に使用します。特に箸やフォークなどを使うべき状況で言われることが多いでしょう。自分が大人であれば子供や知識のない人への注意として、または自分が子供であれば親や先生からの教育的な指摘の一部として言われることもあります。ただし、手で食べることが一般的な食事やカジュアルな雰囲気の場では適切ではないかもしれません。 Quit picking up the food with your hands, use your fork instead. 「食べ物を手でつかむのはやめて、フォークを使いなさい。」 Hey kiddo, knock off grabbing the food by hand. 「ねえ、子供、食べ物を手でつかむのはやめてね。」 Quit picking up the food with your hands.は比較的穏やかな表現で、慣習に従わなかったり、無作法な行動を指摘するときに使います。一方、"Knock off grabbing the food by hand."はより口語的で、いささか怒りや不満を含みます。行動が繰り返されたり、特に鬱陶しいと感じたときに使われる可能性があります。これは一種の通俗的な表現であり、より非公式な状況で使われます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 617

You're missing out if you don't eat this dessert. 「このデザートを食べないと損だよ。」 「You're missing out if you don't eat this.」は、「これを食べないと損をするよ。」という意味で、非常に美味しい食べ物を相手に勧めるときなどに使います。友人や知人とのカジュアルなシーンや飲食店での食事の場面で、特に美味しいと思う食べ物を他の人に試して欲しいときに使用します。 You're losing out if you don't try this dessert. 「このデザートを試さないと損だよ。」 You'll regret not tasting this dessert, it's absolutely amazing. 「このデザートを食べないと後悔するよ、本当に素晴らしいんだから。」 "You're losing out if you don't try this."は相手が何か特別な機会や経験を逃してしまうかもしれないと警告するのに使います。より広範なシチュエーションに適用できます。 "You'll regret not tasting this."は、相手が食べ物や飲み物を試さないで後悔する可能性があることを示すのに使います。具体的な食体験に関連して使う表現です。

続きを読む