プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 751

The number of coronavirus patients has reached a record high. コロナウイルスの患者数が過去最高になりました。 「Record high」は、「過去最高」という意味を持つ英語表現で、これまでに記録された中で最も高い数値やレベルを指し示します。主に気温、成績、売上、統計データなど、量や程度を数値で測れるものに対して使われます。例えば、ある地域の最高気温がこれまでの最高記録を更新したときや、企業の売上高が過去最高を達成したときなどに使用します。 The number of COVID-19 cases has hit an all-time high. 新型コロナウィルスの感染者数が過去最多に達しました。 We are seeing an unprecedented number of coronavirus cases. 新型コロナウイルスの患者数が過去最多となっています。 "All-time high"は、何かがこれまでで最も高いレベルまたは数値に達したときに使います。主に数値や統計の文脈で使われ、肯定的でも否定的でもあり得ます。例えば、「株価が過去最高を記録した」や「失業率が歴代最高に達した」といった具体的な記録について話すときに使われます。 一方で、"Unprecedented number"は前例のない、つまりこれまで経験したことのないレベルの数値を示します。しばしば驚きや衝撃を伴い、予期しない事象や状況について言及するときに使われます。「前例のない数の人々がデモに参加した」などという表現に使われることがあります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 461

A heated toilet seat is essential during winter. 冬には、暖かいトイレシートが必要です。 ヒーター付きトイレシートは、座面が暖かいトイレのことを指します。主に寒い季節や冷房の効いた部屋など、通常のトイレが冷たいと感じられる場面で有効です。また、年配の方や体が冷えやすい方には一年通して快適に使えるアイテムです。暖房機能付きは冬の寒さ対策はもちろん、体温調節に影響する病気のある方や、冷え性の方にとっては一年中役立つ機能と言えます。それでいて省エネタイプもあり、電力消費を抑えられます。このようなヒーター付きトイレシートが完備されている家庭や公共施設は、快適さを追求していることのひとつの証とも言えるでしょう。 A warm toilet seat is a must in winter. 冬は暖かい便座シートが必須です。 In winter, a temperature-controlled toilet seat is a must-have. 冬は、温度調節可能な便座シートが必須です。 Warm toilet seatは便座が自然に、または以前に誰かが使ったことによって温まっていることを指します。一方、"Temperature-controlled toilet seat"は便座の温度を自動的に調整する特別な機能を備えた便座を意味します。後者はハイテクなトイレや洗浄機能付きトイレに多く見られます。それぞれの言葉は、トイレの便座の温度にどのようにして影響があったかを示しています。両者の主な違いは、技術の有無と調整可能性です。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,019

I want to quote something catchy. 「何か引用したい良いフレーズがあるんです。」 「to quote」は主に二つのニュアンスや使い方があります。第一に、他人の言葉や文章をそのまま引き用する際に使います。たとえば、"To quote Shakespeare, 'All's well that ends well'"(シェイクスピアの言葉を引用すると「終わりよければ全てよし」)のように。第二に、特定の価格や金額を述べる際にも使われます。例えば、"The contractor was asked to quote for the job"(業者に仕事の見積もりを出すよう頼まれた)といった具体的な仕事の費用を見積もる場面で使用されます。 I want to say something cool, can you cite a good quote for me? 「かっこいいことを言いたいんだ。何か良い引用を教えてくれる?」 I'd like to reference a great quote, for a cool line. 「かっこいいセリフのために、素晴らしい引用を参照したいです。」 「To cite」は元の情報源を明示的に引用または指摘することを指す。元の著者や作品を引用文とともに直接言及します。「To reference」は一般的に情報源やアイディアに触れることを意味し、啓発的なアイディアや基本情報の来源を提供します。「Cite」はより直接的で公式な引用を必要とする一方、「reference」はより一般的かつ間接的な参照を示します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,769

I don't know if I have a fever, but I feel a chill. 熱があるかどうかわからないけど、寒気がします。 「I feel a chill」は「私は寒さを感じる」という直訳になりますが、本来の意味は体感温度が急に下がった時や、恐怖や予感などから得られる戦慄や不快感を表現する際に使います。例えば、物語や映画で怖いシーンが出てきたときや、何か不吉なことが起こりそうな予感がしたときなどに使えます。 I don't know if I have a fever, but I have the shivers. 熱があるかは分からないけど、悪寒がするんだ。 I'm not sure if I have a fever, but I have the chills. 熱があるかどうかはわからないけど、寒気がします。 I have the shiversと"I have the chills"はどちらも寒さを感じている状態を表しますが、ニュアンスには若干の差があります。"I have the shivers"は主に寒さや恐怖などからくる全身の震わせ感、快適でない状態を表し、"I have the chills"は寒さを感じることはもちろんですが、風邪を引く直前の寒気や怖気によるものといった体調不良を適して表します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 769

He's been acting strange and skittish, like he has a guilty conscience. 彼はずっと行動がおかしくて、おどおどしている。まるで罪の意識にさいなまれているかのようだ。 「have a guilty conscience」は自分が何か悪いことをしたと感じて罪悪感を抱いている状態を表す表現です。罪悪感を感じている人は、自分の行動に対して後悔や自責の念を抱いており、その行動が他人に影響を与えたことまたは与えるかもしれないことに心配や恐怖を感じています。例えば、うそをついた、盗みをした、約束を破った、他人を傷つけた等の行為をした後に使えます。 You seem to have something to hide from the way you've been acting. あなたが今までどおり振る舞っていることから、何か隠していることがあるようだ。 You seem nervous and sketchy. Are you harboring a secret? 何か緊張していて落ち着かない様子だね。何か秘密でも抱えてるの? Have something to hideは、一般的に秘密や隠している事があることを指すフレーズで、直訳すると「何かを隠している」。目に見えない証拠や人が不審に感じる行動から推測される可能性があります。「Harbor a secret」は、特定の秘密を内に秘めていることを指すフレーズで、「秘密を抱えている」 or 「秘密を心に秘めている」と訳され、しばしば感情や個人的な事実に関連します。これは、一般的に、誰かが個人的な秘密を知っているが他人には明かしていない状況を指します。

続きを読む