プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :17
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
The mistake in the report went unnoticed. 報告書の間違いは気付かれないままだった。 「The mistake went unnoticed」は、「そのミスは見過ごされた」や「そのミスに気づかれなかった」といった意味を持つ表現です。誰かが間違いを犯したが、その間違いが他の人には認識されなかった、またはその重要性が理解されなかったことを示します。仕事のミス、学校のテストの間違い、会議での発言ミスなど、様々なシチュエーションで使用することができます。 The mistake in the report slipped through the cracks. 報告書の間違いは見逃されてしまった。 The mistake in the report flew under the radar. 報告書のミスは気付かれないままだった。 「The mistake slipped through the cracks」とは、何かが管理や監視のネットワークから抜け落ち、見逃されたことを指します。これは通常、多くのタスクや情報がある状況での過失を示します。一方、「The mistake flew under the radar」は、何かが注意や認識から逃れたことを意味します。これは通常、何かが故意に隠されていたり、人々がそれに気づかなかったりする状況を示します。両方ともミスが見逃されたという同じ基本的な意味を持っていますが、それがどのようにして起こったかについては微妙に異なるニュアンスを持っています。
I managed to get through the tough schedule this week. 何とかこの一週間のハードなスケジュールを消化しました。 「Get through the schedule」は、「スケジュールをこなす」や「予定をすべて終える」という意味を持つ表現です。主にビジネスシーンや日常生活で使われ、一日の仕事や予定が多く、それを順調に進め、終わらせていくことを指します。例えば、会議やプレゼンテーションが立て込んでいる日や、試験勉強や家事などのタスクがたくさんある日などに使えます。 I managed to complete the schedule for the week. 「今週のスケジュールを何とか消化しました。」 I managed to finish up the schedule for the tough week. 何とか一週間のハードなスケジュールを消化しました。 Complete the scheduleは、予定表が未完成の状態で、その全ての要素や詳細を記入・追加して完成させることを指します。一方、Finish up the scheduleは、予定表自体はほぼ完成しており、残りの小さな部分や最終的な調整を行うことを意味します。Finish upは、ある作業がほぼ終了していて、それを完全に終わらせるというニュアンスがあります。
I have a hobby of growing a lot of cactuses at home. 「家で趣味でサボテンをたくさん育てています。」 「Cactus」は英語でサボテンを意味します。一般的に乾燥した環境に適応した植物で、水分を蓄える性質やトゲで身を守る特徴を持ちます。比喩的には、厳しい状況でも生き抜く強さや、外敵から自己を守るための防御力を表すことがあります。また、その独特な形状からインテリアやデザインの要素としても使われます。例えば、「彼はサボテンのように強い」「サボテンデザインのアクセサリー」などの使い方があります。 I have a lot of desert plants like cacti that I grow as a hobby at home. 「家で趣味としてたくさんの砂漠の植物、例えばサボテンを育てています。」 I have a hobby of growing a lot of saguaros at home. 「私は趣味で家でたくさんのサボテンを育てています。」 Desert plantは砂漠地帯で生育する植物全般を指す一般的な表現です。一方、Saguaroは特定の砂漠植物、すなわち北米のソノラ砂漠などで見られる特徴的な大型のサボテンを指します。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な砂漠植物を話題にするときにはdesert plantを、特にサガロについて話すときにはSaguaroを使い分けます。
Just because she rejected you, this doesn't mean the world is ending. 彼女にフラれたからといって、世界が終わるわけじゃないよ。 このフレーズは「世界が終わるわけではない」という意味で、問題や困難が起こった時に使われます。大げさに反応したり、過度に心配したりする人に対して、状況は悪いけれどもそれが全てを終わらせるほどの事態ではないということを示すために使われます。ある程度の落ち着きやリラックスを促す表現でもあります。 Don't worry, it's not the end of the world. 「心配するな、これで世界が終わるわけじゃないよ。」 Calm down, it's not like this is Armageddon. 落ち着いて、これで世界が終わるわけじゃないんだから。 「It's not the end of the world」は、何かがうまくいかなかったときや問題が起きたときに使われます。これは、物事は悪いように見えるかもしれませんが、最悪の結果ではないという意味です。一方、「This isn't Armageddon」は、より強い表現で、問題が非常に大きいか、過度に誇張されていると感じるときに使われます。これは、現在の状況が絶望的か、世界の終わりほど深刻ではないという意味を持ちます。両方とも、物事を相対化し、現状がそれほど悪くないという視点を示すために使われます。
If you don't exercise, you'll be more prone to injuries. 運動しないと、怪我をしやすくなるよ。 「Prone to injuries」は、怪我をしやすい、傷つきやすいという意味のフレーズです。「prone to」は「~しがちである」、「~になりやすい」という意味を持つため、これに「injuries」(怪我)が続くと「怪我をしやすい」という意味になります。スポーツ選手が怪我を頻繁にする際や、特定の職種や活動が怪我のリスクが高いときなどに使います。例えば、「彼は怪我をしやすい体質なので、スポーツは控えめにしています」は英語で「He is prone to injuries so he avoids sports」と表現できます。また、ある物やシステムが破損や故障しやすいことを示す際にも使われます。 You should get some exercise. You're more accident-prone when you're not active. 「運動した方がいいよ。運動不足だとケガをしやすくなるんだよ。」 You should start exercising, you know. You're becoming injury-prone because of your lack of physical activity. 「運動を始めるべきだよ。運動不足でケガをしやすくなってるよ。」 Accident-proneとInjury-proneは、どちらも何かに対して傾向があることを示す表現ですが、使われるコンテキストが異なります。Accident-proneは、人や物が事故を起こしやすいことを指します。一方、Injury-proneは、特にスポーツや身体活動において、人が怪我をしやすいことを指します。例えば、よくつまずいたり物にぶつかったりする人をaccident-prone、怪我を繰り返すスポーツ選手をinjury-proneと表現します。