T.mamoru

T.mamoruさん

T.mamoruさん

順番を待つ を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

長い列に並んでレジを待っている時に「もう少しで順番がくるから待とうね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 00:00

回答

・Wait your turn
・Wait in line
・Wait for your turn

We're almost there. Just wait your turn.
「もう少しで順番がくるから、順番を待ちなさい。」

「Wait your turn」は直訳すると「あなたの順番を待つ」で、自分の順番が来るのを待つようにというニュアンスです。特に行列を作って順番に何かをするときや、順番待ちの状況で用いられます。具体的なシチュエーションとしては、飲食店で待ち客に対して使用したり、子供が遊びの順番を争った時に使ったりすることがあります。他人を敬う、公平性を保つための表現です。

Our turn at the register is coming up soon, so let's wait in line a bit longer.
「もうすぐレジの順番が来るから、もう少し列に並んで待とうね。」

We're almost there, let's wait for our turn.
「もう少しで順番が来るから、我慢して待とうね。」

Wait in lineは列に並んで待つことを指します。例えば、コーヒーショップやレジで会計を待つときなどに使います。一方、"Wait for your turn"は順番を待つことを意味します。ゲームや話す順番など、特定の行動を取る順番があるときに使われます。これらの表現は、特定の文脈や状況により使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/12 10:24

回答

・wait one's turn

「順番を待つ」は英語では wait one's turn と表現することができます。

It's almost our turn, so let's wait.
(もう少しで順番がくるから待とうね。)

It looks like it's still going to take some time, so let's have an arrangement while we're waiting for our turn.
(まだ時間かかるみたいだから、順番を待ってる間、打ち合わせしようか。)
※ arrangement(打ち合わせ)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,092
役に立った
PV1,092
シェア
ツイート