suzuki.m

suzuki.mさん

suzuki.mさん

順番を守って を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

列に並んでいた時に割り込んできた人に順番を守ってと言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 11:02

回答

・Wait your turn.

「順番を守って。」は、上記のように表現することができます。

wait は「待つ」「待機する」などの意味を表す動詞ですかまだ、「期待する」という意味で使われることもあります。また、turn は「曲がる」「回転する」「向きを変える」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「順番」という意味も表せるので、wait one's turn で「順番を待つ」「順番を守る」といった意味を表現できます。

What the hell are you doing? Wait your turn.
(何をやってんだよ。順番を守って。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート