プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 260

Given that Japan is prone to natural disasters, I always stock up on food and daily necessities to be prepared for anything. 日本は自然災害が多い国なので、何が起こっても大丈夫なように常に食べ物や日用品を買い置きしています。 「Stock up」は「たくさん買い込む」「備蓄する」という意味の英語のフレーズです。特に、必要な物品が不足することが予想される場合や、販売が終了する商品、大量に必要な商品、頻繁に使う商品などを前もって多く購入する行為を指すことが多いです。例えば、災害が予想される時に食料や必需品を備蓄する場合や、セールでお気に入りの商品を大量に買い込む場合などに使います。 Given that Japan is prone to natural disasters, I'm hoarding food and daily necessities just to be safe. 災害が多い日本に住んでいるので、何が起きても大丈夫なように食べ物や日用品を買い置きしています。 Given that Japan is prone to natural disasters, I'm bulk buying food and daily necessities to be prepared for any situation. 日本は自然災害が多い国なので、何が起きても大丈夫なように食べ物や日用品をまとめ買いしています。 Hoardingと"Bulk buying"は両方とも大量に物を購入する行為を指しますが、それぞれ異なる状況や意図で使われます。"Bulk buying"は一般的に大量に商品を購入する行為を指し、コスト効率を上げるためや、家族が多い場合などに使います。一方、"Hoarding"は必要以上に物を溜め込む行為を指し、不安や恐怖から将来的な不足を避けるために用います。これはしばしば買い占めとも訳され、非難の対象となることもあります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 357

They must be in cahoots for this scam to have worked. この詐欺が成功するには、彼らは必ずグルでなければならない。 「They are in cahoots」とは二人以上の人が密かに共謀して何かを行っているという意味を持つ英語の表現です。秘密のプロジェクトや不正行為、陰謀など、通常は何か秘密の行動や計画を共有している状況を指す場合に使われます。この表現は通常、誤った行動や不正行為を示唆するネガティブなニュアンスを持ちます。 I'm sure they are in collusion; this misdeed couldn't have happened without their cooperation. 彼らが共謀していることは間違いない。この悪事は彼らの協力なしには起こりえなかった。 They are in league together, that's how they pulled off this scam. 彼らは一緒にグルになって、この詐欺を成功させたんだ。 「They are in collusion」と「They are in league together」はどちらも人々が秘密裏に協力して何かを行っているという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。「They are in collusion」は通常、不正行為や違法行為を指し、貶める意味合いが強いです。対して、「They are in league together」は必ずしも不正や違法を指すわけではなく、単に秘密裏に協力しているという意味です。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 990

In period dramas, you often see scenes where characters beg for forgiveness on their knees. 時代劇では、キャラクターが膝をついて許しを請うシーンがよく見られます。 「Beg for forgiveness」は、「許しを請う」や「慈悲を請う」と訳され、深く反省し、許しを請う態度を示すという強いニュアンスが含まれます。大きな失敗や重大な過ちを犯した後、相手に対して謝罪し、許しを得ようとする時に使用します。また、ただ謝るだけではなく、相手が許してくれるように強く願い、自分の非を認める態度が強調されます。 In period dramas, you often see scenes of characters groveling in apology. 時代劇では、キャラクターが謝罪のために土下座をするシーンをよく見かけます。 In historical dramas, it is common to see scenes where people prostrate themselves to apologize. 時代劇では、土下座をして謝るシーンがよく見られます。 Grovelingは、誰かにおねだりする、または許しを乞う時に使われます。自尊心を捨てて相手に対して従順な態度を示すことを指します。一方、"Prostrating oneself"はより礼拝的または深く敬意を表す行動で、特に宗教的な文脈で使われます。また、感情的な衝撃や疲労で身体的に立っていられない状態を指すこともあります。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,182

超進学校のようなトップレベルで非常に競争率の高い学校を elite schools と呼びます。 エリートスクールは、一般的には優秀な学生を集め、高度な教育を提供する学校を指します。主にプライベートスクールがこれに該当し、入学試験が厳しく、学費が高い傾向があります。教育レベルが高く、卒業生が有名大学へ進学する割合が高いなど、社会的な地位や影響力を持つ人物を多く輩出することでも知られています。使えるシチュエーションとしては、「彼はエリートスクールを卒業している」といった、人物のバックグラウンドを説明する際などに用いられます。 My dream is to get into a prestigious school like Harvard or Yale. 私の夢は、ハーバードやイェールのような名門校に入学することです。 Some native speakers might refer to a top-tier school with a high average SAT score and prestigious reputation as a super elite school. 平均SATスコアが高く、名声のあるトップティアの学校を、ネイティブスピーカーの中には「スーパーエリートスクール」と表現する人もいます。 Prestigious schoolと"top-tier school"は、高い評価を受けている学校を表す際に使われます。"Prestigious school"は、その学校が長い歴史と伝統を持ち、優良な教育を提供し、卒業生が多くの分野で成功していることを強調します。一方、"top-tier school"は、学校が学術的な成果やランキングで常に最上位に位置していることを強調します。 それぞれのフレーズは同様の意味を持ちますが、"prestigious"は歴史と伝統、"top-tier"は現在の評価と成果を強調します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,191

You shouldn't rush things. Remember, haste makes waste. 「物事を急ぐべきではないよ。覚えておいて、短気は損気だよ。」 「Haste makes waste」は、「急ぎすぎると失敗する」や「あわてると損をする」などという意味の英語のことわざです。あまりにも急いで物事を進めると、ミスを起こしやすくなり、結果的に時間やリソースを無駄にしてしまうという警告を込めた表現です。例えば、課題や仕事を急いで終わらせようとしてミスをしたり、手順を飛ばしてしまった結果、後で修正する時間が増えるなどのシチュエーションで使われます。 You should take your time completing this project. Remember, more haste, less speed. 「このプロジェクトの完成には時間をかけるべきだよ。短気は損気だって覚えておいてよ。」 In situations like this, it's important to remember that patience is a virtue. このような状況では、忍耐は美徳であることを覚えておくことが重要です。 More haste, less speedは、急いで物事を進めると結果的に遅くなるという意味で、急いで失敗したときや、他人が急いでいるのを見て注意を促すときに使います。一方、"Patience is a virtue"は忍耐強さが美徳であるという意味で、待つことが困難な状況や、誰かが焦っているときに使います。このフレーズは、落ち着いて行動することの価値を強調します。両者とも、焦らずに時間をかけて物事を行うことの重要性を伝える表現ですが、具体的な状況や相手の行動によって使い分けられます。

続きを読む