プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 1,168
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I always wear a tank top underneath my shirt during winter. 私は冬はいつもシャツの下にタンクトップを着ます。 「Wear underneath」は、「下に着る」という意味の英語表現です。主に寒い季節に厚着をするときや、特定の衣装を着る際に、その下に何を着るかを表す時に使います。例えば、スキーをするときには、「スキーウェアの下に着る温かい下着」や、「ドレスの下に着るスリップ」などに使えます。また、冷房が効いている場所では、「シャツの下にタンクトップを着る」などとも使えます。 I always wear a tank top beneath my sweater to stay warm. 私は暖を取るために、セーターの下に常にタンクトップを着ます。 I always wear a tank top underneath my sweater. 私はいつもセーターの下にタンクトップを着ます。 「Wear beneath」と「Wear underneath」は、基本的に同じ意味で、あるものの下に別のものを着るという意味になります。しかし、「beneath」はフォーマルな言葉で、書き言葉や公式な状況でよく使われます。「Underneath」はよりカジュアルで口語的な言葉で、日常的な会話でよく使われます。したがって、ネイティブスピーカーは状況や相手により使い分けます。

続きを読む

0 514
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You really need some outerwear for the strong air conditioning in the summer, don't you? 「夏は冷房がきついから、羽織るものが必要だよね?」 アウターウェアは、服装の一部として最も外側に着用するものを指します。主に寒さや雨、風などから体を守るためのもので、コート、ジャケット、パーカーなどがあります。また、ファッションアイテムとしても重要で、全体のコーディネートを引き立てる役割も果たします。使えるシチュエーションは日常生活全般で、季節や天候、目的によって選びます。ビジネスシーンではスーツに合わせたコート、カジュアルな場ではパーカーやダウンジャケットなどが選ばれます。 You definitely need an overcoat with how cold they blast the AC in the summer. 「夏は冷房がきついから、オーバーコートは絶対必要よね。」 You definitely need a kimono jacket in the summer, the air conditioning can be brutal. 夏はエアコンがきついから、着物ジャケットが絶対必要よね。 Overcoatは、冷たい天候でよく使用され、通常はビジネスやフォーマルなシーンで着用されます。逆に、Kimono Jacketは日本の伝統的な衣類であり、カジュアルまたは特別なオカジョンでよく着用されます。特に、夏の祭りや花火大会などで見かけることが多いです。しかし、西洋文化の中でKimono Jacketを着ることは比較的珍しく、ファッションステートメントとして着用するか、日本文化への敬意を表して着用することが多いです。

続きを読む

0 645
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In our family, the knowledge of pottery has been passed down from generation to generation, from parent to only one child, kind of like a tradition. 私たちの家族では、陶芸の知識が親から一人の子供だけに代々引き継がれてきました。それは一種の伝統のようなものです。 「Passed down from generation to generation」は主に家族間や社会で伝統や習慣、技術、物品、知識などが長い時間をかけて次の世代へと伝えられていく様子を表す表現です。日本語での直訳は「世代から世代へと伝えられる」となります。祖先から受け継いだ家具やジュエリー、家族のレシピ、伝統的な祭りや習慣など、様々なコンテキストで使えます。また、物理的なものだけでなく、価値観や信念も含めて伝えられることがあります。 The practice of passing down knowledge or skills from parent to only one child is known as Tradition carried on through the ages. 親から一人の子だけに学問や技術を引き継ぐという習慣は、「世代を超えて続けられる伝統」と言います。 The watchmaking craft is a heritage passed from father to son in our family. 「我々の家系では、時計製造の技術は父から息子へと引き継がれる遺産です。」 Tradition carried on through the agesは、世代を超えて続けられてきた伝統や習慣を指します。それは文化、祭り、料理など、地域や共同体全体で共有されるものを指すことが多いです。一方、Heritage passed from father to sonは、直系の親から子へと受け継がれる遺産や財産、家族の価値観や規範を指します。これは、家族内でのみ伝えられる特定のものを表すことが多いです。

続きを読む

0 2,417
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Panic can have a negative impact on everyone. 「パニックはみんなに悪影響を及ぼすことがあります。」 「Have a negative impact」は「悪影響を及ぼす」という意味で、何かが状況や人々に不利益や問題を引き起こすときに使います。例えば、環境汚染が自然に悪影響を及ぼす、不適切な言動が他人の感情に悪影響を及ぼす、過度なストレスが健康に悪影響を及ぼすなど、物事が望ましくない結果をもたらす状況で使えます。 Panicking will take a toll on everyone. 「パニックはみんなに悪影響を及ぼします。」 Panic can cause harm to everyone. パニックはみんなに悪影響を及ぼします。 Take a toll onは主に長期的な、または繰り返しの影響や損傷を指します。ストレスや長時間の労働が健康に「影響を及ぼす」などと使います。一方、Cause harm toは一般的にはより直接的で具体的な損害を示します。例えば、誰かが他人を物理的に傷つける、または何かが環境に損害を与えるなどです。これは、即時的または一回性の事象に対してよく使用されます。

続きを読む

0 372
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll scream if you don't stop! やめないと叫びます! 「I'll scream if you don't stop!」は、「やめないと大声出すよ!」という意味です。非常に困惑したり、困ったり、怒ったりしている場合に使われます。特に、誰かが自分に対して不快な行動を止めない場合や、自分の意志を無視して何かを強制しようとする場合などに使います。また、これは対人関係だけでなく、恐怖映画のようなシチュエーションでも使えます。 I'll shout if you don't quit it! やめないと叫びます! If you don't stop, I'm going to lose it! あなたがやめないなら、私は叫びますよ! I'll shout if you don't quit it!は直訳すると「それをやめないなら、私は叫びます!」となり、具体的な行動(ここでは「叫ぶ」)を通じて相手に警告を発しています。一方で、If you don't stop, I'm going to lose it!は「やめないなら、私は我慢できなくなります!」となり、感情的な爆発を示唆しています。前者は相手に対する直接的な反応を、後者は自分の感情管理の限界を示しています。

続きを読む