プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 350

Every year, there are incidents of carbon monoxide poisoning due to car exhaust pipes getting buried in snow. 毎年、マフラーが雪で埋もれて一酸化炭素中毒になる事故が起きています。 一酸化炭素中毒は、不完全燃焼によって発生する一酸化炭素を吸い込むことで起こる健康被害です。一酸化炭素は人間が呼吸する酸素と同じように血液中のヘモグロビンに結合し、酸素の運搬を妨げます。これにより酸欠状態となり、頭痛やめまい、吐き気、意識障害などの症状を引き起こします。重症化すると意識を失い、最悪の場合は死に至ることもあります。特に冬の季節や災害時に不完全燃焼するストーブや暖房器具、発電機などを使用する際や、換気が不十分な場所での車のエンジン始動など、閉鎖空間での一酸化炭素の発生には十分注意が必要です。 Every year, there are incidents of CO poisoning due to car mufflers being buried in snow. 毎年、マフラーが雪に埋もれて一酸化炭素中毒になる事故が起きています。 Every year, there are incidents of carbon monoxide intoxication due to car mufflers getting buried in snow. 毎年、マフラーが雪に埋もれて一酸化炭素中毒になる事故が起きています。 "CO poisoning"と"Carbon monoxide intoxication"は同じ意味を持つが、使われるコンテキストは異なる。"CO poisoning"は一般的な会話や非専門的な状況でよく使われる。一方、"Carbon monoxide intoxication"は医療や科学の分野で使われることが多い。これはより技術的な用語で、研究レポートや医療文書などで見かけることが多い。両方とも一酸化炭素による中毒を指すが、"CO poisoning"の方が日常的で一般的に使われ、"Carbon monoxide intoxication"は専門的な状況で使われる。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 775

The lesson is once a week, every Thursday. 「レッスンは週1回、毎週木曜日です」 「The lesson is once a week, every Thursday.」のニュアンスは、あるレッスンやクラスが毎週1回、毎週木曜日に行われるということを示しています。このフレーズは、スケジュールや計画を説明する際に使われます。例えば、新しいクラスやコースの開始を発表する時、または既存のスケジュールの変更を伝える時などに使用されます。 The lesson takes place every Thursday, once a week. 「レッスンは週に1回、毎週木曜日に行われます。」 The lesson is held weekly, every Thursday. 「レッスンは週1回、毎週木曜日です。」 基本的に、これらのフレーズは同じ意味を持ちますが、文脈によって使い分けられます。「The lesson takes place every Thursday, once a week」はよりカジュアルな状況や、友人や知人との会話で使われます。一方、「The lesson is held weekly, every Thursday」はよりフォーマルな状況や、ビジネスの会話、公式の発表などで使われます。つまり、使う状況や相手によって微妙に使い分けられます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,070

His way of speaking really pisses me off. アイツの話し方、本当に腹立つよ。 「Pissed off」は、非常に怒っている、激怒しているというニュアンスの英語スラングです。例えば、誰かに裏切られた時や、予期しない不快な事態が起きた時に「I'm pissed off」と言うことがあります。しかし、言葉が強いため、フォーマルな場や上司・先輩などに対して使うのは適切ではありません。また、他人の感情を表現する時にも使用可能で、「He is pissed off」という形で使います。 I'm really annoyed by the way he talks. 彼の話し方に本当にイライラする。 I'm fed up with the way he talks. 「アイツの話し方にはうんざりだよ。」 "Annoyed"と"Fed up"は共に不満や不快感を表す表現ですが、その程度や継続性に違いがあります。 "Annoyed"は、一時的な不快感や軽度の怒りを示し、特定の出来事や行動に対する一時的な反応を表します。例えば、騒々しい音によって邪魔されたとき、人々は"annoyed"と言います。 一方、"Fed up"は、度重なる不快な経験や継続的な不満に対する強い不満感を示します。それは一時的な状態ではなく、長期的な不満や飽き飽きしている状態を表します。例えば、何度も同じ失敗を繰り返す人に対しては、"I'm fed up"と言うでしょう。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 189

He's handsome and competent! Are you going to make a move? 「彼、ハンサムで仕事もできるよ!狙ってみる?」 「Handsome and competent」という表現は、見た目の良さと、その人が持つスキルや能力を同時に称える言葉です。「Handsome」は、通常、男性の外見を称えるために使用され、「competent」はその人が任務や仕事を適切にこなす能力を表します。このフレーズは、ビジネスの場や、特に人の能力と外見が重要なシチュエーションで使われることが多いでしょう。例えば、自己紹介や他人を紹介する際、または映画やドラマのキャラクターを説明する際などに使用されます。 He's good-looking and capable! Are you going to make a move? 「彼、ハンサムで仕事もできるよ!アタックする?」 He's attractive and proficient! Are you going to make a move? 「彼はハンサムで仕事もできるわよ!狙っちゃう?」 "Good-looking and capable"は、見た目が良くて能力もある人を表す一般的な表現で、よりカジュアルな文脈でよく使われます。一方、"Attractive and proficient"は、魅力的で高度なスキルを持つ人を指し、よりフォーマルなまたは専門的な文脈で使われることが多いです。"Attractive"は"Good-looking"よりも広範で、外見だけでなく人格やキャラクターにも言及していることがあります。また、"proficient"は"capable"よりも特定のスキルや専門知識を強調します。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,170

I've loved stuffed animals since I was a kid. 「子供の頃からぬいぐるみが大好きだよ。」 「Stuffed animal」は、布や綿などで作られ、動物の形を模した玩具のことを指します。一般的に子供のおもちゃや寝具として使用されますが、コレクターアイテムやインテリアとして大人が所持していることもあります。誕生日、クリスマス、バレンタインデーなどのギフトとしてもよく利用されます。また、子供が寝るときの安心感を提供するための道具としても使われます。ベッドやソファの上に置いたり、抱きしめて寝たりすることが多いです。 I've loved plush toys since I was a kid. 「子供の頃からぬいぐるみが大好きだよ。」 I've loved cuddly toys since I was a kid. 「子供の頃からぬいぐるみが大好きだったんだ。」 "Plush toy"と"Cuddly toy"は基本的に同じ意味で、ふわふわした布製のおもちゃを指します。ただし、"Cuddly toy"はその名の通り、抱きしめて寝るなどの愛着行動を想起させる表現です。一方、"Plush toy"は素材感や見た目の豪華さを強調する表現です。適用するシチュエーションは、"Cuddly toy"は子供へのプレゼントや寝具について話す際、"Plush toy"は商品紹介やコレクションについて話す際に使われます。

続きを読む